"Вилис Лацис. Сын рыбака " - читать интересную книгу автора

и заводил речь о лове сельди и трески на Ньюфаундлендской отмели.
- Вот если бы нам построить такие рыбачьи шхуны, как у бретонцев,
тогда бы и мы могли пуститься в океан! - сказал он Кристапу Лиепниеку. -
Что ты на это скажешь?
- Не знаю, право. Там, наверное, требуются капиталы, - несмело
возразил Кристап. - И потом, мы не знали бы даже с чего начать, ведь в
каждом море ловят по-иному.
- Нет у нас предприимчивости, очень уж мы флегматичный народ. Размаха
не хватает, вот что... Американцы, те умеют делать дела!
С сокрушенным видом покачав головой, Роберт шел дальше.
Хотя была суббота и женщинам хватало работы по дому, всюду, где ни
появлялся Роберт, он видел нарядившихся, как в церковь, девушек. Ни одна
не выходила на улицу в стоптанных туфлях, а многие разоделись в лучшие
платья. Сверкая на солнце белоснежными блузками и яркими джемперами, они
носили коромыслами воду и пойло для скотины. Когда Роберт проходил мимо,
они опускали ведра, охорашивались и, краснея, отвечали на приветствие.
Роберту и в голову не приходило, что ради него затрепанные юбки были
повешены на гвозди; не видел он ничего подозрительного и в том, что
девушки то и дело выбегали на уличку высыпать золу из утюгов, тогда как
для этого и во дворах места было достаточно.
На каждом шагу Роберт видел все новые и новые проявления жизни
природы: шумел лес, неустанное движение рождалось в морских глубинах,
теплый ветер качал ветви старых ив. Здесь не приходилось опасаться, что из
лесу выскочит вонючий автобус или раздадутся из-за дюн назойливые звонки
трамвая, здесь не толкались на каждом шагу спешащие, вечно занятые чем-то
люди. Здесь человек вырастал в собственных глазах, чувствовал себя
личностью. Здесь Роберт Клява не казался самому себе ничтожным муравьем.
Свободно и спокойно шагал по мягкому песку пляжа, его тело каждой порой
вдыхало свежесть земли и влажность моря. Он шел все дальше по берегу, пока
не стало прохладно, и тогда только повернул назад. Голова у него слегка
кружилась, в висках стучало; Роберт почувствовал усталость и жажду.
Проведенная в городе долгая зима, недостаток движения и умственное
напряжение давали себя знать. Этот воздух слишком утомлял его.
"Пройдет, - успокаивал он себя. - Начну загорать и купаться в море,
привыкну".
У Клявов уже дымила рыбокоптильня, когда Роберт вернулся домой. Он
подошел ближе и стал наблюдать женщин, которые низали ловкими пальцами
первые сотни салаки. Лидия пересчитывала готовые связки, а Оскар помогал
уносить их и развешивать в коптильне.
- Ты долго еще будешь здесь копаться? - шутливо спросил Роберт
брата. - Все небо задымил, скоро луны не видно будет.
Они остановились в дверях.
- Когда же ты спишь, если тебе всю ночь приходится возиться с этим
копчением? Завтра ведь снова выходить с неводом.
- А много ли нужно летом сна? Часика два - и хватит, - ответил
Оскар. - Зимой отоспались.
- Скажи, это не Зента Залит, вон та, которая нагибается за мочалой?
Оскар слегка покраснел, но Роберт не обратил на это внимания.
- Да, это она...
- Хм... Ну и красоткой стала, - сказал уже потише Роберт. - Никто еще