"В.Н.Кузнецова. Горбун " - читать интересную книгу автораубеждает работников в счастье отпусков за свой счет, а те после получки
каждый раз с ужасом думают о емких двух неделях до следующей выплаты и растягивать этот срок за счет неоплачиваемого отпуска никак не соглашаются. Поэтому мое заявление о таком отпуске было встречено с нескрываемым энтузиазмом и тотчас же удовлетворено. Грустнее всего было прощаться с мамой, потому что прежде мы с ней никогда не расставались и в отпуска вместе путешествовали по Крыму, Волге и некоторым российским и не только российским городам. С домашним мохнатым четвероногим тоже расставаться было нелегко, но все когда-нибудь свершается, так что прошло соответствующее время, и перрон поплыл мимо окон поезда, а захватывающе интересная книга поджидала меня, чтобы отвлечь мое внимание от тех, кого я покинула. Как я ехала, где сделала пересадку и как добралась до Копенгагена, никого не должно волновать, да и мне было бы скучно описывать однообразное постукивание колес. Зато когда цель моего путешествия начала приближаться, во мне стало расти беспокойство. Я заранее предупредила в письмах Иру и Нонну о своем приезде и просила, чтобы они договорились между собой и кто-нибудь меня встретил. Однако могло получиться и так, что мои подруги плохо договорятся, и каждая их них будет думать, что меня встречает другая, а я, таким образом, напрасно прожду на вокзале. И письма могли или не дойти до них или опоздать, что для меня не имело разницы. Конечно, у меня были адреса, но дорогу я не знала. Владей я датским языком, никаких затруднений я бы не испытывала, но я не выучила даже английский, хотя мама всегда повторяла, что надо учить язык. Если вдуматься, не будет ничего особенного, если я покажу кому-нибудь бумажку с адресом и знаками спрошу, как мне туда применять, надо их сперва опробовать на Нонне, Ларсе, Ире или ее муже, знакомом мне лишь по Ириным письмам. У меня было подозрение, что на свете не могло существовать тех невероятных звуков, которые получались при произнесении вслух датских слов, набранных русскими буквами. В кино смешные попытки людей говорить на чужом языке выглядят довольно мило, но в жизни оказаться в роли клоуна не хочется. Главная же трудность заключалась не в том, что не поймут меня, а в том, что я сама не пойму ответ. Мои опасения рассеялись, едва я услышала вопль: - Жанка! Я здесь! Признаюсь, что я с большим любопытством оглядела Иру, да и любой на моем месте осматривал бы ее с неменьшим интересом. Мне казалось, что вдали от родины, сотрясаемой политическими взрывами и обескровленной экономической реформой, она должна была приобрести неземной покой, но Ира выглядела чуть ли не более нервной, чем раньше. Внешне она стала ярче, интереснее, но лицо не было свежим, и кожа казалась старше, чем должна быть в ее возрасте. Вероятно, сказывалась косметика, которой Ира пользовалась умело, но постоянно. - Как хорошо, что ты приехала! - не уставала радостно восклицать Ира. - Остановишься у меня. Меня сразу же стали одолевать сомнения. - Знаешь, я лучше остановлюсь в гостинице, - отказалась я. - У тебя все-таки муж. Вдруг ему будет неприятно... Ира смутилась, но быстро пришла в себя. - Он в отъезде, - сказала она. - Ты никого не стеснишь, а мне будет |
|
|