"В.Н.Кузнецова. Горбун " - читать интересную книгу автора

Ира, и у меня зубы ныли от тоски и нежелания разговаривать.
- Я пришел к вам по делу, - начал Ларс, располагаясь на диване. - Вчера
вы застали нас с Ирой. Мне это очень неприятно, и я хочу объяснить вам, что
это случайность.
Я ограничилась кивком.
- Нонна очень славная женщина, но мои дела ей неинтересны, -
доверительно сказал Ларс. - Иногда я прошу Иру встретиться со мной, чтобы
посоветоваться с ней по поводу какого-нибудь эпизода из моей книги.
Я решила придти ему на выручку, иначе объяснение грозило затянуться
слишком надолго.
- Да, Нонна никогда не любила читать, и литература ее совершенно не
интересует.
Ларс обрадовался моей поддержке.
- Вот именно. Хорошо, что в Ирине я нашел друга, с которым могу
посоветоваться.
- Конечно, Ларс.
Мне стало досадно, что в Ире он нашел такого друга, а со мной не хочет
поговорить о своем творчестве. Пришлось себе напомнить, что он встречается с
ней не для бесед о литературе, а то фантазия моя уж слишком разыгралась.
- Нонне кажется, что мы встречаемся с Ирой для других целей... ну, вы
меня понимаете.
Я опять кивнула.
- Поэтому мне бы очень не хотелось, чтобы вы говорили ей о том, что
видели нас вместе.
- Конечно, я не буду говорить, - горячо заверила я его. - Зачем ее
тревожить? Она может не так понять.
- Вот именно.
Я решила, что мы достаточно поговорили об этом деле, и перевела
разговор на другое.
- Вчера я наконец-то познакомилась с Мартином, - сказала я
жизнерадостно.
Ларс насторожился, и я понимала его. Он ведь не знал, известно ли мне
об истинных отношениях супругов и не подведет ли он Иру, открыв мне глаза.
- С ним был Дружинин, переводчик, - как ни в чем не бывало продолжала
я. - Мне и подумалось, не собираетесь ли вы перевести свои книги на русский.
Вы единственный писатель среди моих знакомых, а книги ваши мне никак не
удается прочитать. Обидно все-таки.
Я сразу пожалела о своих словах, увидев, что Ларсу неприятен разговор о
его книгах. Душа у писателя особо ранимая, потому что жизнь свою он
посвящает единственной цели - создать неповторимое произведение, а то, что
им уже написано, представляется честолюбивому автору мелким и
незначительным. Кроме того, Нонна говорила, что последние его книги были
неудачны.
Ларс пересилил себя.
- Первый же перевод своей книги я вышлю вам, - учтиво сказал он. - А
теперь, извините, я должен идти.
Я проводила его до дверей и вернулась в дом. Гулять мне расхотелось, и
стало очень грустно от собственной бестактности. К тому же, Ларс даже не
спросил у меня, продолжаю ли я творить или бросила. Наверное, и в самом
деле, только мне мои повести кажутся интересными, а для Ларса они показались