"Наталья Кузнецова. Ведьма 2000" - читать интересную книгу автора

тимьян, а они нам срочно нужны, ты не знаешь случайно, где их отыскать? -
бабушка устремила на нее вопросительный взгляд.
Сандра Уоррен в свои шестьдесят пять выглядела просто замечательно:
белокурые волосы, лишь слегка тронула седина, добавляя шарм и платиновый
блеск уложенным в элегантную прическу локонам, а фигура сохранила девичью
гибкость и грациозность. Лишь в глазах цвета горького шоколада, окруженных
длинными ресницами, появились несвойственные молодости мудрость и опыт,
приобретенные только с годами. Лицо было моложавым и улыбчивым, только у
глаз притаилась предательская сеточка морщин, выдававшая возраст. Ливия
мечтала, достигнув бабулиного возраста, выглядеть так же потрясающе, как
женщина, и быть такой же сильной и могущественной ведьмой, как она.
Оливия перевела взгляд на свою маму.
Та была такая же белокурая, как и бабушка, только с глазами серого
цвета, доставшимися ей от отца, деда Ливии, давно почившего. Ей было сорок,
на которые она абсолютно не выглядела, ее можно было принять за старшую
сестру Оливии. Милинда обладала стройной фигурой и женственными формами, как
дополнением к прекрасному, словно светившемуся изнутри светом лицу, и в
ведьминских способностях не уступала своей матери. Оливия всегда удивлялась,
насколько она сама не похожа на бабушку и маму, являясь копией своего отца,
именно от него ей достались огненно рыжие локоны и ярко зеленые глаза.
Поначалу она сильно переживала по этому поводу, люто ненавидя себя за такую
непохожесть, но когда подросла, обнаружила кое-какие черты от женской
половины семейства: от бабушки - брови, а от мамы - пухлые губки и
вздернутый носик, и пришла в восторг от своей находки.
- Случайно знаю, - ответила Оливия и войдя в кухню, полезла в огромный
кухонный шкаф, - я, кажется, говорила, что навела тут порядок на прошлой
неделе и рассортировала по ящикам и полочкам ингредиенты для зелий и просто
специи. - Немного покопавшись, она с торжественным видом извлекла две
стеклянные баночки и лишь повернувшись заметила, что обе родительницы
смотрят на нее с укором.
- Оливия, ты должна была нам сказать и посоветоваться с нами, прежде
чем что-то переставлять!
Ливия подхалимски улыбнулась обеим, сознавая свою вину, и тут же
приняла покаянный вид.
- Вы правы, вы правы... Но я заслуживаю помилования, так как теперь все
стоит в нужном порядке и так как надо, и я ведь хотела, как лучше! А то
корень мандрагоры стоял рядом со специями ко второму блюду! Куда это
годилось? - сказала девушка и подойдя к родительницам крепко обняла сначала
мать, а затем бабку, умаляющее заглядывая им в глаза.
Милинда Уоррен улыбнулась дочери, нежно убрав рыжий локон упавший той
на глаза.
- Хорошо, казнь отменяется, но в следующий раз, как соберешься
устраивать перестановку, оповести нас заранее, чтобы мы, как сегодня, не
искали полдня этот злосчастный имбирь.
- Слушаюсь миссис и миссис Уоррен! - Ливия шутливо отдала обеим
женщинам честь, лихо козырнув рукой и вытянувшись по струнке, как заправский
солдат, заставив их рассмеяться, а потом подошла, и, с любопытством заглянув
в котелок, спросила. - Кстати, а что вы такое варите? Пахнет довольно
приятно, в отличие от вчерашнего зелья.
- Да вот миссис Рик заходила, у нее в саду что-то непонятное творится,