"Генри Каттнер. Когда рубится сук" - читать интересную книгу авторауже на полпути к двери. Он резко остановился.
- Знаешь, - задумчиво сказал он, - это яйцо может его по- ранить. - Нужно его отобрать, - согласилась Мира, неохотно подни- маясь с постели. - Посмотри на него. Ты только посмотри на него! - настаи- вал Калдерон. Александр превосходно справлялся со спицами, его руки то появлялись, то исчезали из виду, когда он крутил в руках тессеракт. Особая мина уверенного знания придавала его пух- лому лицу выражение, которое они уже хорошо знали. - И это будет происходить снова и снова, - говорил Калде- рон. - Завтра он станет еще менее похож на себя, чем сегод- ня. А как он будет выглядеть через год? - Я знаю, - эхом откликнулась Мира. - И все же я думаю, нам придется... - Она умолкла и внимательно смотрела, стоя рядом с мужем. - Полагаю, устройство будет готове, как толь- ко он подключит последнюю спицу. Мы должны забрать у него яйцо. - Думаешь, мы сумеем? - Нужно попробовать. Они переглянулись. - Это похоже на пасхальное яйцо. Я не слышал, чтобы они кому-то причиняли вред, - заметил Калдерон. несла Мира. - Ребенок обожжется раз и потом уже боится огня, оставляя спички в покое. Они продолжали молча наблюдать. Прошло еще минуты три, прежде чем Александр добился того, чего хотел. Результат был ошеломляющим: вспышка белого све- та, грохот, и Александр исчез в ослепительном блеске, оста- вив после себя лишь запах паленого. Коща зрение вернулось к ним, они увидели перед собой пус- тое место. - Телепортация?.. - ошеломленно прошептала Мира. - Пойду проверю. Калдерон прошел через комнату и остановился, разглядывая мокрое пятно на ковре. Рядом стояли тапочки Александра. - Нет, это не телепортация, - сообщил он, потом глубоко вздохнул. - Он испарился, а значит, никогда не вырастет и не отправит в прошлое Бордента, чтобы тот вломился к нам. Ниче- го этого не было. - Мы не первые, - неуверенно произнесла Мира. - Просто наступает переломный момент. Как мне жаль первых родителей, которые этого не дождались! Мира резко отвернулась, но Калдерон успел заметить, что она плачет. Глядя ей вслед, он подумал, что лучше сейчас ос- тавить ее в покое. |
|
|