"Генри Каттнер. Мутант" - читать интересную книгу автора

взаимопонимания. И в этом мире подозрительных чужаков Болди часто
требовалось подкрепить уверенность в себе. Куэйл был твердым орешком,
но... Беркхальтер улыбнулся.
Этель будет довольна. В каком-то смысле, ей пришлось тяжелее, чем
когда-либо ему. С женщинами так всегда бывает. Мужчины страшно озабочены
сохранением своей независимости от вмешательства женщин. Что же касается
обычных женщин - что же, то обстоятельство, что Этель в конце концов была
принята в клубы и женские кружки Модока, говорит о ее блестящих личных
данных. Только Беркхальтер знал, какое горе причинял Этель ее голый череп
и даже собственный муж никогда не видел ее без парика.
Его мысль устремились вперед, обгоняя его, в невысокий дом с двумя
флигелями, стоявший на склоне холма, и сомкнулась с ее сознанием в жаркой
близости. Это было нечто большее, чем поцелуй. И, как всегда, было
волнующее чувство ожидания, которое росло и росло, пока не распахнулась
последняя дверь, и их тела не коснулись друг друга. "Вот, - подумал он, -
ради чего я был рожден Болди; ради этого стоит терять миры."
За обедом эта связь распространилась и на Эла, неуловимое, глубоко
укоренившееся нечто, что придавало вкус пище и делало воду вином. и
сделало еду Слово дом для телепатов имело значение, которое обычные люди
не могли полностью постичь, ибо оно включало в себя неведомую им связь. И
там были тонкие, неуловимые ласки.
"Зеленый Человек спускался по Великой Красной Ледяной горе. Мохнатые
Карлики пытались на ходу загарпунить его."
- Эл, - сказала Этель, - ты все еще работаешь над своим Зеленым
Человеком?
И тогда нечто переполненное ненавистью, холодом и смертью задрожало в
воздухе, словно сосулька, с хрустом проламывающаяся через хрупкое
золотистое стекло. Беркхальтер уронил салфетку и поднял глаза, совершенно
сбитый с толку. Он ощутил, как мысль Этель отпрянула, и быстро коснулся ее
разума, чтобы хоть немного ободрить ее. А на другом конце стола молча и
настороженно сидел маленький мальчик со все еще по-детски округлыми
щечками, понимающий, что совершил грубую ошибку, и ищущий спасения в
полной неподвижности. Его разум был слишком слаб, чтобы противостоять
прощупыванию. Понимая это, он сидел совершенно спокойно, выжидая, пока эхо
от мысли ядовито висело в тишине.
Беркхальтер сказал:
- Пойдем, Эл.
Он поднялся. Этель начала было что-то говорить.
- Подожди, дорогая. Поставь барьер. Не слушай.
Он мягко и нежно коснулся ее разума, а потом взял Эла за руку и повел
его за собой во двор. Эл смотрел на отца огромными тревожными глазами.
Беркхальтер сел на скамью и посадил Эла рядом. Сначала он заговорил
вслух - чтобы смысл его слов был ясен, и еще по одной причине. Ему было
очень неприятно обходить слабую защиту мальчика, но это было необходимо.
- Это очень странно, думать так о матери, - сказал он, - и странно
думать так обо мне. - Для разума телепата упрямство и непосвященность
являются более омерзительными, но тут речь шла ни о том, ни о другом.
Присутствовала лишь холод и злоба.
"И это плоть от плоти моей, - подумал Беркхальтер, глядя на мальчика
и перебирая в памяти восемь лет его развития. - Не перерастает ли мутация