"Сергей Кутолин. Интуиция как семиотический образ" - читать интересную книгу автора

После молодости млечной,
После старости не вечной
Бренно наше тело.

Кто же, кто же после нас
В этот мир заглянет?
Все исчезнет, все пройдет,
Кто-то прах один найдет,
Сила вновь восстанет!

Жизнь мы краткую живем.
Призрачны границы;
Смерть махнет своей косой,
Мерзкой схватит нас рукой,
Несмотря на лица!

Из Н. Ленау (1802-1850)

Herbst

Nun ist es Herbst,die Blдtter fallen,
den Wald durchbraust des Scheidens Weh;
den Lenz und seine Nachtigallen
versaeumt ich auf der wьsten See.

Der Himmel schien so mild ,so helle,
verloren ging sein warmes Licht;
es blьhte nicht die Meereswelle,
die rohen Winde sangen nicht.

Und mir verging die Jugend traurig,
des Fruehlings Wonne bieb versaeumt;
der Herbst durchweht mich trennenschaurig,
mein Herz dem Tod entgegentrueumt.

Осень,28.06.78

Вот осень, осень, листья тают,
а лес пронизывает грусть;
весну и птиц я оставляю,
с морскою ширью расстаюсь.

Так небо чисто, так прозрачно,
погас карминовый салют,
морские волны тихо плачут,
сырые ветры не поют.

Вот мимо юность удалилась,
блаженство минуло весны,
с печалью осень подружилась,