"Правила игры" - читать интересную книгу автора (Аренев Владимир)ДЕНЬ ШЕСТОЙ– Мугид, конечно, оказался прав – утром пятна не было. А раз не было пятна, то и говорить, в сущности, не о чем. Приснилось, привиделось, прислышалось. Показалось. Я мрачно сидел за столом и с садистским удовольствием поглощал салат. Одинокий, блестящий от масла гриб откатился в сторону и делал вид, что он здесь ни при чем и, уж конечно, – несъедобен. Я наколол его на вилку и сжевал. Нечего прикидываться! – Признайтесь, Нулкэр, вы ведь вчера что-то видели, – небрежно произнес Данкэн. Великий конспиратор! Можно подумать, Мугид не заметит наших перешептываний. Я удивился этой мысли. В конце концов, с какой стати мне скрывать от старика то, что я говорю с кем-либо о вчерашнем? Ведь это я оказался в дурацком положении. – Видел, – проворчал я. – Скажите, Данкэн, в горах водятся олени? Тот озадаченно посмотрел на меня и сморщил лоб: – А при чем здесь олени, Нулкэр? Или вы таким образом пытаетесь уйти от вопроса? – Нет, просто интересно. Понимаете, я вчера видел оленя. – Во сне? – Наяву, Данкэн, наяву! Хотя наш почтенный повествователь желал бы убедить меня в обратном. Журналист кивнул: – Итак, олень. И что же он делал, этот ваш олень? – Стоял и истекал кровью. И еще кричал. Кстати, вы не слышали крик этой ночью? – Слышал. – Данкэн отпил из своего бокала и потянулся за пирожным. Кажется, не существовало ничего, что могло бы заставить этого человека хоть на несколько минут потерять интерес к завтраку. – Слышал, поэтому и выбежал. Жаль только, что – не сразу – сначала лежал и думал: «Показалось или нет?» Остальные, между прочим, поступили подобным же образом. – Вы уже и это успели узнать? – Как говорится, положение обязывает, – самодовольно заявил Данкэн. – По сути, вы последний. – А вот и ошиблись. Очкарика, по-моему, среди нас нет, так что я думаю, вы его не успели допросить. Журналист скривился: – Ну у вас и выраженьица, господин Нулкэр! «Допросить»! Впрочем, вынужден признать вашу правоту: не успел. Зато выяснил, что юноша заболел. Видимо, держал открытым окно и простудился. Я пренебрежительно хмыкнул: – Спрашивали небось у Мугида? – А у кого же еще? – парировал Данкэн. – Он на данный момент – самый информированный человек в гостинице. – И самый правдивый, – саркастически добавил я. – Ну, по крайней мере, будем знать официальную версию случившегося. В это время к моему плечу прикоснулись. Я обернулся. – Вы сплетничаете не хуже двух столетних старушек, – сказала, улыбнувшись нам, Карна. – Может, поделитесь секретами с умирающей от любопытства девушкой? Я взглянул на Данкэна: – Спасем умирающую? – Вы всегда отличались неоправданным человеколюбием, – хмыкнул тот. – Рассказывайте, а я займусь тортом. – Похоже, господин журналист наедается впрок, – заметила девушка. – Ага, он просто узнал, что на самом-то деле запасы в гостинице скоро подойдут к концу, а никакого радиопередатчика у Мугида нет. Вот и старается перед смертью на… накушаться. – Нулкэр, прекратите грубить! – велел журналист. – Просто не вижу никакой причины обижать повара, готовившего сей шедевр. – Он указал на кусок торта с кремом. – Ведь кроме меня его никто не ест: остальные наши, с позволения сказать, коллеги ударились в философию и разглядывают собственные тарелки так, словно это – ключи к разгадке всех тайн бытия сразу. А повара жаль. – Так что же вы так увлеченно обсуждали? – спросила Карна. – Неужели кондитерские таланты местного кулинара? – Нет, – рассмеялся я. И вкратце пересказал то, что случилось этой ночью, и наш разговор с журналистом. Девушка внимательно выслушала меня и кивнула: – Понятно. Скажите, Нулкэр, у вас не складывается впечатление, что господин Мугид превосходно осведомлен о происходящем с нами? Я имею в виду эти сверхталанты на сутки. – А даже если и так? Он в этом не признается, можете не сомневаться. – А вы не задумывались почему? – Что – «почему»? – Да все – почему! – воскликнула Карна. Потом понизила голос и пояснила: – Почему Мугид стал повествователем и почему живет здесь, в «Башне»? Почему мы на сутки становимся обладателями сверхъестественных способностей и почему старик знает об этом? И почему он скрывает свое знание, а не помогает нам? Почему, наконец, мы сами ничего не предпринимаем? – Ну, последнее я могу вам объяснить. Заметьте, что с самого утра и до позднего вечера у нас нет ни одной свободной минуты. Мы просыпаемся – нас будят стуком в дверь, – завтракаем и внимаем. Затем обедаем и внимаем. Или вообще сидим до вечера голодные, потому что не отрываемся от повествования, после ужинаем и идем спать, вымотанные настолько, что не способны даже подняться ночью, когда слышим чей-то крик. Разумеется, мы ничего не предпринимаем. У нас нет времени даже задуматься об этом как следует. – Господа, – произнес Мугид. – Если вы не против, давайте отправимся вниз, чтобы начать новое повествование. Я обличающе взмахнул рукой: – Видите? – Да, – кивнула Карна. – Вижу. Но с этим нужно что-то делать, вы не согласны? – Согласен, но что? Мы поднялись из-за стола и вышли вслед за остальными. Только Данкэн увлеченно шаманил над тарелкой с тортом. Девушка вздохнула: – Не знаю. Но что-то, несомненно, делать нужно. Журналист оторвался от сладкого и присоединился к нам. – Давайте поразмыслим над этим, – предложил я, – а завтра утром поделимся своими мыслями. – Давайте. Это на самом деле… |
||
|