"Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Джарел из Джойри" - читать интересную книгу автора

прошлому путешествию. Однако они так и не появились. Камни выскальзывали
из-под ног, грубые, жесткие травы больно хлестали Джарел по коленям. Она
стала подумывать, куда же ей следует направиться. В этой изменчивой,
окутанной мраком стране не существовало ни единого ориентира. Разве сумела
бы она вновь отыскать здесь озеро черного бога, если только оно вообще
существовало?
Достигнув подножия холма, Джарел направилась куда глаза глядят. Как и
прежде, она бежала с поразительной легкостью, едва касаясь ногами земли. Ей
казалось, что она спит, столь приятным и стремительным было это скольжение.
Она оказалась возле одного из светящихся пятен - сверху они чем-то
напоминали крестьянские поля. Свечение производили мириады крошечных
мерцающих огоньков, расположенных ровными рядами. Когда Джарел приблизилась
к краю необычного поля, она увидела великое множество небольших - чуть
больше светлячка - насекомых, отчаянно пытавшихся освободиться и подняться
в воздух на своих светящихся крылышках. Каждое насекомое было связано с
небольшим стебельком, росшим из земли. Джарел не стала задаваться
вопросами, кто засадил эти поля столь странными семенами и какой урожай
надеялся собрать здесь неведомый сеятель. Она перебежала через поле, сломав
по пути несколько десятков стебельков и освободив такое же количество
светящихся пленников. Последние тут же набросились на нее, подобно рою
разъяренных пчел. Каждый раз, когда одно из светящихся крылышек касалось
тела Джарел, она ощущала острую боль. Женщина принялась отмахиваться от
назойливых насекомых и с этой поры старалась держаться подальше от
светящихся полей.
Она перепрыгнула через ручеек, шепот которого походил на человеческую
речь, и, замедлив шаг, стала озадаченно вслушиваться в шорох воды.
Услышанное заставило ее вновь перейти на бег. Внезапно налетевший свежий
ветерок принес с собой далекий жалобный вой. Она остановилась как
вкопанная, и дыхание ветра тут же стихло. Немного помедлив, Джарел побежала
в ту сторону, откуда только что веяло свежестью. Дорога привела ее к реке.
Вновь подул ветерок, и она вновь услышала те же жалобные завыванья.
Она подошла к крутому берегу и заглянула вниз, туда, где шумела и
пенилась река. Ее стремительные воды отличались от обычных земных вод
только своей диковинной тяжеловесностью. Неожиданно Джарел увидела внизу
свое искаженное почти до неузнаваемости отражение. В тот же миг вода
странно вздыбилась. В этом ее движении чувствовалось что-то зловещее и
алчное - плотные, липкие волны силились добраться до ее ног, пытались
взобраться на обрывистый берег, но, не выдерживая собственной тяжести,
падали назад в породившую их водную пучину и вновь карабкались вверх.
Хищные, голодные волны взбирались все выше и выше. Джарел поспешно
отступила назад, с ужасом подумав о том, что могло бы приключиться с нею,
коснись эти воды ее ног. Стоило ей сделать шаг назад, как вздыбившиеся воды
тут же опали - Джарел поняла это по характерному плеску - и река вновь
обрела свой прежний облик. Поежившись от страха, женщина пошла вверх по
течению, откуда время от времени налетал легкий ветерок.
Путь ее оказался весьма непростым. В одном месте Джарел погрузилась в
непроглядную тьму невидимого воздушного кармана и сослепу едва не
повалилась в реку, в другом - едва удержала равновесие, ступив на зыбучую,
податливую, словно студень, почву. Время от времени ветерок оживал.
Джарел казалось, что призывный голос Гийома звучит все громче и