"Владимир Кусакин. Все равно! " - читать интересную книгу автора

Это была контрольная фраза.
- Где твой паспорт?
Он вынул из ящика стола паспорт и протянул мне.
Я сидел минут двадцать исправляя латинскую V на W.
- Es ist Ihre passport, herr Weldman. (Ваш паспорт, герр Вельдман.)
- Jawohl, mein herr! Ich fahre nach Munich. (Слушаюсь, господин. Я
уезжаю в Мюнхен.)
- Ja, est gut.- Я устало махнул рукой, сунул в руки саквояж с деньгами
и вывел его за дверь. Там он сел в мой Опель, и через несколько мгновений
красные огоньки стоп сигналов машины с гражданином Вельдманом исчезли за
поворотом.
Машина глухая и внешность я ему переделал основательно. Через шесть
часов он явится в госпиталь и попросит помощи, потом снимет квартиру и будет
отзванивать на знакомый мне телефон два раза в месяц.
К полудню, на машине доктора я доехал до Майнца. На Бремерштрассе снял
комнату в маленьком мотеле для шоферов-дальнобойщиков. Затащил сумку с
подарками из Гамбурга и позвонил Мишке.
Согласно нашему уговору, он должен был следовать за доктором в Мюнхен,
а оттуда самолетом в Москву.
- Как прошло с фрау Мартой?
- Она со мной едет!
- Миша, дорогой! Не забывай что это очень серьезный и ответственный шаг
в твоей молодой жизни. Тебе всего двадцать шесть, а ей сорок пять. У тебя
уже есть одна мама.
- Дурак! Она была в Краснодаре по делам лаборатории.
- Продолжай!
- Адрес она не помнит и по-русски ни бум-бум. Хочет показать на месте.
Посодействовать...
- Я так понял, ты ей уже посодействовал. Карта у тебя далеко?- я
лихорадочно соображал. -Найди Альпензее, это в Австрии. Я буду там завтра.
Жди меня в первом отеле-мотеле с левой стороны дороги.
- Нашел!
- Тогда все.
"Мишку нельзя баловать, и побольше самостоятельности.", так Петрович
говорил. Так и делаю.
- Хорошо что он ни про Араба, ни про Али не знает.- подумал я. -Слышал
конечно, как не слышать, да только никогда не встречался, калибр не тот.
Дмитрий Васильевич и сам не афишировал свою работу.
Я открыл сумку и вынул со дна кожаную папку которую дал мне Араб перед
расставанием. Страницы на русском и на немецком. Перевод. С одного на
другое.
Та-ак, что здесь? Фабрика по производству молочных продуктов.
Список продуктов. Я улыбнулся. Араб не любил молоко, ему нравился
коньяк в пузатых бокалах. Адрес: Бирхольц штрассе, 23, Вормс. Это совсем
рядом.
За пол-часа доеду. Акционеры: только один - Алишер Гиреевич Бекмурзаев,
наследница: жена, Фарида Ренатовна Бекмурзаева, детей нет.
Пятьдесят один процент принадлежит Евгению Александровичу Ронину, он же
президент гешефта. Управляющий: Юрий Генрихович Штейн. Русский немец, женат,
прекрасный работник... Ладно, познакомлюсь.