"Владимир Кусакин. Все равно! " - читать интересную книгу автора Это была контрольная фраза.
- Где твой паспорт? Он вынул из ящика стола паспорт и протянул мне. Я сидел минут двадцать исправляя латинскую V на W. - Es ist Ihre passport, herr Weldman. (Ваш паспорт, герр Вельдман.) - Jawohl, mein herr! Ich fahre nach Munich. (Слушаюсь, господин. Я уезжаю в Мюнхен.) - Ja, est gut.- Я устало махнул рукой, сунул в руки саквояж с деньгами и вывел его за дверь. Там он сел в мой Опель, и через несколько мгновений красные огоньки стоп сигналов машины с гражданином Вельдманом исчезли за поворотом. Машина глухая и внешность я ему переделал основательно. Через шесть часов он явится в госпиталь и попросит помощи, потом снимет квартиру и будет отзванивать на знакомый мне телефон два раза в месяц. К полудню, на машине доктора я доехал до Майнца. На Бремерштрассе снял комнату в маленьком мотеле для шоферов-дальнобойщиков. Затащил сумку с подарками из Гамбурга и позвонил Мишке. Согласно нашему уговору, он должен был следовать за доктором в Мюнхен, а оттуда самолетом в Москву. - Как прошло с фрау Мартой? - Она со мной едет! - Миша, дорогой! Не забывай что это очень серьезный и ответственный шаг в твоей молодой жизни. Тебе всего двадцать шесть, а ей сорок пять. У тебя уже есть одна мама. - Дурак! Она была в Краснодаре по делам лаборатории. - Адрес она не помнит и по-русски ни бум-бум. Хочет показать на месте. Посодействовать... - Я так понял, ты ей уже посодействовал. Карта у тебя далеко?- я лихорадочно соображал. -Найди Альпензее, это в Австрии. Я буду там завтра. Жди меня в первом отеле-мотеле с левой стороны дороги. - Нашел! - Тогда все. "Мишку нельзя баловать, и побольше самостоятельности.", так Петрович говорил. Так и делаю. - Хорошо что он ни про Араба, ни про Али не знает.- подумал я. -Слышал конечно, как не слышать, да только никогда не встречался, калибр не тот. Дмитрий Васильевич и сам не афишировал свою работу. Я открыл сумку и вынул со дна кожаную папку которую дал мне Араб перед расставанием. Страницы на русском и на немецком. Перевод. С одного на другое. Та-ак, что здесь? Фабрика по производству молочных продуктов. Список продуктов. Я улыбнулся. Араб не любил молоко, ему нравился коньяк в пузатых бокалах. Адрес: Бирхольц штрассе, 23, Вормс. Это совсем рядом. За пол-часа доеду. Акционеры: только один - Алишер Гиреевич Бекмурзаев, наследница: жена, Фарида Ренатовна Бекмурзаева, детей нет. Пятьдесят один процент принадлежит Евгению Александровичу Ронину, он же президент гешефта. Управляющий: Юрий Генрихович Штейн. Русский немец, женат, прекрасный работник... Ладно, познакомлюсь. |
|
|