"Кэтрин Куртц. Легенды Дерини" - читать интересную книгу автора

- Ты же знаешь, какого мнения наш отец о михайлинцах. Мы слишком умны,
чтобы обрести спасение души. - Мы , подумал он. Я сказал: "мы"... -
Послушай, мне абсолютно наплевать на Старую Веру, но ведь и ей точно так же
нет до меня никакого дела. Полагаю, все те, кто следуют ей до сих пор, были
должным образом крещены во младенчестве. И я знаю, что Христос умер и ради
них тоже, что бы они там ни говорили по этому поводу.
- Совершенно верно, - признал Райс. - Хотя сильно сомневаюсь, что
старый архиепископ Энском придерживается того же мнения.
- Да и о михайлинцах такого не скажешь, - подтвердил Джорем. - Если бы
сегодня Господь снизошел в канцелярию его милости епископа, то ему пришлось
бы опрокинуть там немало столов... И все же Старая Вера не стоит того, чтобы
долго спорить о ней. По мне, так лучше бы сосредоточить свои усилия на том,
чтобы заставлять людей в действительности исполнять все то, о чем они
говорят только на словах.
Сидя в седле, Ивейн закончила упаковывать в седельные сумки последние
целебные растения. Всадники оказались у кромки леса, там, откуда Камбер со
своими приближенными обычно начинал охоту на оленя.
- Старая Вера - это нечто большее, чем просто разговоры, - заметил Райс
наконец. - Я имел дело с людьми, которые видели... ну, в общем, видели нечто
странное. Какую-то фигуру... Он похож на человека... но это точно не святой
Хьюберт: по крайней мере, у него нет распятия. - Он придержал жеребца рядом
с лошадью Джорема и добавил чуть слышно: - А когда Ивейн в таком настроении,
ее-то уж точно не примешь за святую.
- А нет ли у Старой Веры более точного описания?
- По меньшей мере, три, - заявил Райс в ответ.
Джорем удивленно поднял брови. Райс засмеялся, и Ивейн тут же
оглянулась на них. Выражение ее лица было в точности как у Джорема, и
мужчины рассмеялись хором.
- Да что с вами такое?
- Насколько я могу судить, Райс уже здорово устал от семейства
Мак-Рори!
- Это чистой воды колдовство, когда вы так хмурите брови.
Наследственная магия! - воскликнул Райс. - О, сжальтесь над несчастным
Целителем...
Ивейн также рассмеялась и послала лошадь в галоп, призывая мужчин
посостязаться с ней. Из всех троих она была самым лучшим наездником, как
будто бы родившимся в седле, хотя у Райса и Джорема опыта было побольше, а
лошадь, обученная михайлинцами, нипочем не желала из гордости уступать
прочим коням... В общем, скачка вышла отличная.
Понемногу они углубились в лес и трусцой поехали по широкой тропе.
Наконец, добравшись до небольшого чистого озерца, окруженного плакучими
ивами, всадники остановились. Порывшись в одной из седельных сумок, Ивейн
извлекла на свет хлеб и бутыль с вином, а также сморщенные яблоки, холодную
курицу и изюм, который раздобыла на кухне. Развалившись на еще слегка
влажной траве, они ели, наслаждаясь солнечным теплом. Джорему казалось, что
уже тысячу лет ему не было так хорошо и спокойно. Он нежился на солнце,
довольный жизнью, как голубок.
Солнце стояло еще высоко, когда он наконец поднялся на ноги и
потянулся.
- Думаю, мне стоит немного пройтись, а то я что-то переел, - небрежным