"Кэтрин Кертц. Королевское правосудие" - читать интересную книгу автора

его от деринийской заразы. Келсон уже в смертельной опасности, но для
Найджела, может быть, еще не все потеряно... а, может быть, даже и для
Келсона. Поэтому я и вернулась."
"Чтобы... спасти душу Келсона?" - осторожно спросила Мерода.
Джеана, приняв вопрос Мероды за прглашение к дальнейшему разговору,
продолжала:
"Мерода, ему надо жениться снова - и как можно скорее. Ему нужен
наследник. И я уверена, что правильно подобранная невеста сможет побороть
поселившееся в нем зло. Супруга Келсона должна вернуть его к праведной
жизни, так же как ты хранишь Найджела от скверны. Мерода, это его последняя
надежда. Пообещай, что ты поможешь мне."
Задумавшаяся Мерода позволила Джеане схватить ее за руку и улыбнулась.
"Ну, само собой, невест, подходящих королю, найдется немало," -
уклончиво сказала она, - "но мне кажется, что Келсон должен выбирать сам. В
любом случае, я сомневаюсь, что он примет на себя какие-то обязательства до
окончания нынешней кампании." - Она обнадеживающе улыбнулась. - "А ты не
хочешь встретиться с некоторыми из них? Кое-кто из моих фрейлин может
оказаться очень даже подходящими. Тебе все равно надо подобрать себе свиту.
Пойдем, я представлю их тебе."
Джеана быстро запуталась в именах представленных ей девушек, но
перспектива активного участия в подборе новой невесты для сына захватила ее
и даже заставила ее щеки слегка порозоветь. Многие фрейлины оказались
молоденькими и очень даже подохдящими кандидатурами.
Ее настроение потихоньку улучшалось, пока Мерода не подвела ее к
сидевшей у окна красивой молодой женщине, сидевшей у окна и вышивавшей
гобелен. На ней было платье глубоко-синего цвета, похожего на воду в горном
озере, а тяжелые волосы цвета золотого пламени были уложены на затылке в
сетку, отделанную золотом и жемчугом, и перехвачены тонким золотым обручем.
"Это герцогиня Риченда," - сказала Мерода, когда женщина поднялась,
чтобы склониться в почтительном реверансе.
Сердце Джеаны, казалось, было готово выпрыгнуть, все ее тело
напряглось.
"Герцогиня... Риченда?" - сумела прошептать она. - "Не могла ли я
слышать Ваше имя раньше?"
Женщина выпрямилась, и глаза Джеаны встретили внимательный взгляд синих
глаз, смотревших на нее с почтением, но без страха, скорее с сочувствием.
"Очень даже может быть, Ваше Величество," - негромко сказала она. -
"Мой покойный муж был членом Совета при короле Брионе. Он был графом
Марлийским."
"Граф Марлийский," - невыразительно повторила Джеана. - "Но Мерод
сказала..."
"Нынешний граф Марлийский - мой сын Брендан, Ваше Величество," -
сказала Риченда. - "А мой муж - герцог Корвинский."
Корвин! Джеана почувствовала, как ее разум цепенеет от страха,
вызванного одним этим названием. Боже милостивый, да это же жена Моргана!
Она замужем за Дерини!
"Да... понимаю," - прошептала Джеана.
Но, повернувшись, чтобы идти с Меродой дальше, она едва понимала, что
происходит вокруг, почти ничего не видя и не слыша, и едва дотерпела до
окончания представления ей остальных девушек. В конце концов, она подозвала