"Андрей Кураев. Уроки сектоведения, часть 2 " - читать интересную книгу автора

как личность"*. В обиходе просопон могло обозначать и морду, и клюв и фронт
армейского построения, и просто поверхность (фасад здания или вид на город).
______________
* Лосев А. Ф. Дерзание духа. М., 1988, с. 162.

В латыни довольно точной калькой этого греческого термина стало слово
persona. "Поскольку это слово в классической латыни обозначает "маску",
которую, по греческому образцу, носили римские актеры, то уже в античности
были попытка вывести это выражение от глагола реrsonare, обозначающего
что-то вроде "непрерывно звучать" или "наполнять звуками". Основания для
такой этимологизации ( сторонником которой, в частности, был Боэций)
заключены не только в фонетическом подобии двух слов, но и в том, что маска
античного театра исполняла еще и роль резонатора, служащего для усилении
звука голоса актера...* Конечно, современные исследователи не могут
подтвердить такую этимологию; ведь в первом слове "о" долгое, в то время как
во втором - краткое. В настоящее время предполагается, что рersona
происходит от этрусского слова fersu, которое, подобно греческому ргоsороn,
означает просто маску. И есть свой смысл в том, что исток понятия "личность"
следует возвести не к тому, что "звучит через" человека, но только к
социальному феномену: речь идет о роли, которую некто воплощает в театре или
же в государстве и обществе. Помимо театральной сферы, в действительности
есть еще два контекста, в которых это выражение применялось в классической
латыни. Первый - это судебное словоупотребление. Судья, когда он
рассматривал вопрос о виновности, должен был заботиться о том, кто таков
допрашиваемый - из какого социального класса он происходит и каков его
прежний жизненный путь. Так, наряду со словом homo, которое обозначало его
как экземпляр некоего вида, и наряду с саput, схватывающим его как единицу,
подлежащую сбору податей или военной обязанности, получило право на
обозначение человека и выражение реrsona - человек как этот, конкретный
индивидуум со своей единичной историей, будь он гражданином или рабом. В
обществе или государстве каждый из нас играет определенную роль. по которой
его можно распознать, если только достаточно точно описать ее. Второй
контекст - грамматика. Мы тоже, как и латиняне, говорим о первом, втором и
третьем лице. Здесь можно легко проследить связь с ролью актера: в каждом
случае, в зависимости от того, говорим ли мы о себе самом, ком-то другом,
или просто о ком-то третьем, мы указываем себе и другим ту или иную роль в
языковом отношении. Римские авторы, такие как Цицерон и Сенека, уже ясно
видели именно этот грамматический, равно как и юридический контекст понятия
реrsona, когда они ссылались, в частности, на греческого стоика Панеция,
который, как предполагают, написал во втором столетии до Р.Х. трактат о
служебных обязанностях и при этом применял выражение ргоsoроn. У Сенеки есть
текст, в котором он различает четыре "маски", которые носит человек: он
обладает признаками рода, разделяемыми всеми людьми, относится к
определенному типу характера, живет в конкретной среде в определенных
обстоятельствах и избирает некую профессию или же образ жизни"**.
______________
* "Авторы комедий и трагедий именуют персоной актера, который на разные
голоса изображает людей различных положений, так что слово persona от
personando (звучать, говорить)", - полагал Алан Лилльский (ум. 1202) (цит.
по: Гуревич А. Я. Индивид и социум на средневековом Западе. М., 2005, с.