"Вячеслав Куприянов. Башмак Эмпедокла" - читать интересную книгу автораВячеслав Куприянов
БАШМАК ЭМПЕДОКЛА Героем сочинения Вячеслава Куприянова является литератор. Поэт Поме- рещенский - собирательный образ оизвестногоп писателя, который в своих произведениях руководствуется изменчивыми символами массовой информации. Это такой писатель, которому опасно издавать собрание сочинений, так как тотчас же выяснится, что никаких собственных мыслей Померещенский не имеет, а если и имеет что-либо относящееся к психической и творческой деятельности, то это по преимуществу впечатления от разного рода встреч и столкновений то ли с людьми, то ли со странами. Поэтому весь текст ро- мана о Померещенском составлен из разного рода ассоциаций, где литера- тор-современник сталкивается то с историей словесности, которая его удивляет, то со слухами, которые его нисколько не удивляют, то со всяки- ми нелепицами, то с диковинными сенсациями, рассыпанными по всему прост- ранству романа. Текст Вячеслава Куприянова смешной, ироничный, но отнюдь не злой. Он представляет из себя как бы историю современной литературы в кратком изложении ее сути. Ю. В. Рождественский, академик Российской Академии образования, док- тор филологических наук ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА нам что-нибудь новое, на что писатель-лауреат ответил, что он пишет в новых условиях на голландском языке. Возникающий таким образом текст вдвойне любопытен как для голландского, так и для русского читателя. Господин Померещенский напомнил нам, что с голландским языком он ознако- мился еще во время своих морских кругосветных плаваний, когда его осо- бенно интересовало влияние голландской культуры на быт и нравы населения острова Цейлон. В Голландию же его впервые занесло позже, когда в нашей отчизне случились перебои с сыром: сперва - и это понятно - исчез со- ветский сыр, затем, когда антисоветизм перекрасился в русофобию, исчез российский сыр, и наконец, благодаря усилиям патриотов, было покончено и с голландским сыром, который особенно ценит господин Померещенский. Гос- подин академик послал нам посылку, где мы обнаружили рекомендуемую им рукопись неизвестного автора, все еще пишущего по-русски. Мы выражаем нашу признательность всемирно известному меценату за поддержку пусть незначительного, но все-таки отечественного дарования. Нас обрадовало, что в центре этого повествования находится крупнейшая культурно-истори- ческая величина всех времен и народов, то есть сам господин Померещенс- кий, хотя и - это неизбежно - в искаженном виде. Но наш вдумчивый чита- тель сам расставит все на свои места. Мы публикуем это произведение, жемчужиной первой величины в котором является безусловно вступление, на- писанное самим, если верить подписи, героем данного произведения. Мы еще раз сердечно благодарим этого всеми нами любимого оригинала, лауреата премии Золотой Мотылек, лауреата премий Гомера и Баркова, кавалера Орде- на Полярной Звезды, победителя конкурса мужской красоты Спасение Мира |
|
|