"Александр Иванович Куприн. Разные произведения (ПСС, том 4, 1958)" - читать интересную книгу автора - Пустите их,-- раздраженно кивнул головой председатель. - И потом,
пожалуйста, принесите мае нарзану! Только холодного, будьте добры. Сторож открыл дверь и сказал в коридор: "-Х Пожалуйте. Разрешили. И вот в фойе, один за другим, вошло семь самых неожиданных, самых неправдоподобных личностей. 81 4 А. Куприн, т. 4 Сначала показался некто рослый, самоуверенный, в щегольской сюртучной паре цвета морского песка, в отличном белье - розовом с белыми полосками, с пунцовой розой в^'петличке. Голова у него, глядя спереди, была похожа формой на стоячий боб, а сбоку - на лежачий. Лицо украшалось крутыми, воинственными толстыми усами и остренькой модной бородксй. На носу темно-синее пенсне, на руках палевые перчатки, в левой руке черная с серебром трость, в правой - голубой носовой платок. Остальные шестеро производили странное, сумбурное и пестрое впечатление. Точно все они впопыхах перемешали не только одежды, но и руки, и ноги, и головы. Здесь, был человек с великолепным профилем римского сенатора, но облаченный почти в лохмотья. Другой носил на себе франтовской фрачный жилет, из-за круглого выреза которого пестрела грязная малорусская рубаха. Здесь были асимметричные лица арестантского типа, но глядевшие с непоколебимой самоуверенностью. И все эти люди, несмотря на видимую молодость, очевидно, обладали большим житейским опытом, развязностью, Барин в песочном костюме свободно и ловко поклонился, головой и сказал полувопросительно: - Господин председатель? - Да, это я,--ответил тот. - Что вам угодно? - Мы, вот все, кого вы перед собою видите,-- начал барин спокойным тоном и, обернувшись назад, обвел рукой своих компаньонов, - мы являемся делегатами от соединенной Ростовско-Харьковской и Одесса-Николаевской организации воров. Юристы зашевелились на своих местах. Председатель откинулся назад и вытаращил глаза. - Организации кого-о? - спросил он врастяжку. - Организации воров, - повторил хладнокровно джентльмен в песочном костюме. - Что касается до меня, то мои товарищи сделали мне высокую честь, 'избрав меня представителем делегации. - Очень... приятно, - сказал председатель неуверенно. 82 - Благодарю вас. Все мы семеро суть обыкновенные воры, конечно, разных специальностей. И вот организация уполномочила нас изложить перед вашим почтенным собранием,-- джентльмен опять сделал изящный поклон,-- нашу почтительную просьбу о помощи. - Я не понимаю, собственно говоря, какое отношение... - развел руками председатель. - Но, однако, прошу вас, продолжайте. |
|
|