"Александр Иванович Куприн. Разные произведения (ПСС, том 4, 1958)" - читать интересную книгу автораджентльмен в песочном костюме, обращаясь к собранию:
- Милостивые государи. Перед вами один из почтенных членов нашей организации. По специальности он взламыватель сундуков, железных касс и других хранилищ денежных знаков. Иногда при своих вечерних занятиях он пользуется для расплавки металла электрическим током от осветительных, проводов. К со- 17 жалению, здесь ему не на чем показать лучшие номера своего искусства. Всякую дверь, с самым сложным замком, он отпирает безукоризненно. Кстати, вот эта дверь, должно быть, заперта? Все обернулись назад к двери, на которой висел печатный плакат: "Вход за кулисы посторонним лицам строго воспрещен". - Да, эта дверь, по-видимому, заперта, - подтвердил председатель. - И чудесно. Сысой Великий, будьте любезны. - Та це ж пустое дило, - сказал великан лениво и пренебрежительно. Он подошел к двери, потряс ее сначала осторожно рукой, потом вытащил из кармана какой-то маленький блестящий инструмент, сделал им, нагнувшись к замку, несколько почти незаметных движений и вдруг, выпрямившись, распахнул дверь быстро и бесшумно. Председатель следил за ним с часами в руках: все дело заняло не более десяти секунд. - Благодарю вас, Сысой Великий, - сказал вежливо джентльмен в песочном костюме. - Вы можете идти на место. Но председатель возразил с некоторой тревогой: входит ли в профессию вашего уважаемого коллеги также и искусство затворять двери? - Ah, mille pardons!1 - торопливо поклонился ' джентльмен. - Я упустил это из виду. Сысой Великий, будьте добры... Х Дверь была так же ловко и бесшумно заперта. Уважаемый коллега, переваливаясь и усмехаясь, возвратился к своим друзьям. - Теперь я буду иметь честь показать вам искусство одного нашего товарища, оперирующего по части карманных краж в театрах и на вокзалах, -- продолжал оратор. - Он еще чрезвычайно молод, но по его тонкой работе вы можете до известной степени судить о том, что из него выйдет впоследствии при некотором прилежании. Яша! 1 Ах, тысячу извинений! (франц.) 88 Смуглый юноша в синей шелковой рубахе и лакированных сапогах, похожий на цыгана, развязно вышел вперед и остановился около оратора, поигрывая кистями пояса и весело щуря большие, с желтыми белками, наглые черные глаза. Джентльмен в песочном костюме сказал искательно: _ Господа... я принужден попросить... не согласится ли кто-нибудь... подвергнуть себя маленькому опыту. Уверяю вас, что это будет только пример, так сказать, игра... Он обводил сидящих глазами. Маленький, толстенький.^ черный, как жук, караим вышел из-за своего столика. |
|
|