"Владимир Семенович Куликов. Неизвестный Китай " - читать интересную книгу авторадеревне или двери городской квартиры украшают лубочными картинками или
вырезками из бумаги с пожеланиями счастья, долголетия, богатства. В том числе и картинками с изображением "духов дверей" - "Мэньшэнь", которые, по поверью, охраняют жилище от беды. "Мэньшеней" изображали обычно в виде двух братьев-богатырей со свирепым выражением лиц. Говорят, эта традиция идет из давней истории, связанной с императором Тай Цзуном, правящим в период династии Тан (VII-X вв.). Его по ночам одолевали злые духи, не давая заснуть. И однажды его советник Юй Цигун сказал властелину, что простоит всю ночь перед входом в императорские покои вместе с другим генералом, чтобы не пустить туда духов. Император с радостью согласился. В эту ночь он спал спокойно - злые духи перестали тревожить его сон. Позже живых генералов заменили нарисованными. С тех пор и стоят, точнее, висят у дверей даже небогатых городских и сельских домов, вооруженные луками и стрелами, с огромными мечами в руках борцы со злыми духами и привидениями... А чтобы окончательно оградить дом от зла, приклеивают на двери и окна полоски красной бумаги с соответствующими надписями. К примеру, одна может означать: "Да умножатся слава и богатство", другая - "Да придет богатство, высокий чин и большое жалование" и тому подобные благожелательные заклинания. Считалось, что в новогоднюю ночь бог домашнего очага Цзао Ван оценит предновогодние хлопоты семьи и принесет в новом году много хорошего. Лубочная картинка, изображающая Цзао Вана, всегда помещалась на видном месте в доме. По сторонам изображения домашнего бога прикреплялись парные надписи. Одна гласила: "Поднимешься на небо - докладывай о хороших делах". смазывались медом, дабы он докладывал Небесному Владыке - "Нефритовому императору" только "сладкие" слова... По этой же причине в новогоднюю ночь не следовало произносить "плохие" слова, такие, как скажем "смерть", "гроб", "болезнь"... Это могло бы оскорбить слух высокого покровителя семейного очага и привести к беде. И, вообще, в новогоднюю ночь полагалось очень внимательно следить за своей речью. Языковая структура китайского языка ограничена, и в нем очень много схожих по звучанию слов, к примеру, слово гроб "гуань" звучит так же, как и слово чин, "должность"... Затем бумажное изображение Цзао Вана выносили во двор и там под грохот хлопушек торжественно предавали огню, открывая ему путь в небо. А в первый день Нового года в доме вывешивали новое изображение Цзао Вана, который хранил мир и спокойствие семьи вплоть до следующего года... До нового года человек должен был расплатиться по всем долгам. Когда-то в старом Китае именно в это время часто случались трагедии с людьми, которые не смогли во время отдать долги. Чтобы не "потерять лицо" должники зачастую добровольно уходили из жизни. Нет человека - нет и долгов. Я обратил внимание на то, что и в наше время китайцы в отношении со своими деловыми партнерами, придерживаясь этой традиции, приводят свои дела в порядок именно накануне "Чунцзе", хотя строго говоря, финансовый год в Китае исчисляется не по лунному календарю, а как и в большинстве стран мира, по календарю григорианскому. Особое значение имеет новогоднее застолье. Главное блюдо здесь - |
|
|