"Лев Куклин. С минарета сердца" - читать интересную книгу автораО, время, грива поределая, Я заплету тебя стихом, Подолгу ничего не делая, Я мчался на коне лихом. ............................................ Я этот мир в страну другую Несу в сознательном бреду. Я радуги дугу тугую Концами жилисто сведу! О, вдали белая дорога, О, сладостных томлений рок... Нет в небе Бога, кроме Бога, И Третий Я Его Пророк! Да, да именно так: сплошь с заглавных букв! Как видите, напористое, гиперболизированное, не слишком скромное стихотворение... Возникает вопрос: почему и Владимир Маяковский, громогласный и принципиальный борец с религией и попами, и Вадим Шершеневич, не отстававший от Маяковского в своих антибожественных выпадах, так дружелюбно относились к своему молодому коллеге? Верили в его искренность? Позволю себе реплику "в сторону", или "а парт", как говорят на театре; к развитию сюжета она почти никакого отношения не имеет, зато прекрасно характеризует "рыночные" отношения в поэзии двадцатых годов, которые мне удалось раскопать в процессе работы в связи с героем моего повествования. А В 1918 (или 1919) году у молодого двадцатидвухлетнего автора, по-видимому, неизбежно влюбленного, вышла книжка под названием "Поэма поэм". Название ее - откровенная калька с Соломоновой "Песни песней" и одновременно с названия поэмы В. Шершеневича, имеющей вызывающее "посвящение": Соломону - первому имажинисту, Обмотавшему образами простое "люблю"... Кусиковская поэма по-молодому напориста, наивна, и в ней прозрачно узнаваемы мотивы молодого Маяковского из "Облака в штанах": Все о ней. И о ней - так бы белкой вертеться, Запрокинув Пушистые Мысли Хвостом. В колесе по ступенькам пусть прыгает сердце, Мое бедное сердце. Ну, а потом? Эту лирическую поэму молодой автор ценил необыкновенно высоко - в самом |
|
|