"Евгений Кукаркин. Горечь победы" - читать интересную книгу автора

семью, пусть они узнают о вас всю правду. Это будет позор на всю Индонезию.
После того, как я изучил ваше дело, ваши родственные связи, вы мне стали
неинтересны, капитан. Уведите его.
Лейтенант Ковригин уводит пленного. Керенчи вдруг спрашивает.
- Вы правда собираетесь на суд пригласить родственников?
- Да.
- А вы уверены, что суд будет?
- По крайне мере, я постараюсь, что бы он был здесь, у нас на базе.

По прибытии в Макассар, я приказал пятерых пленных отправить в штаб
ВМОС, а пленного капитана тайком перевезти полковнику Паунгу.

Шурафитдинов уже знал все. Ярость клокотала в его горле.
- Товарищ капитан третьего ранга, ( ишь, подчеркивает, что он старше)
почему вы не выполняете предписание штаба, почему изменили маршрут и
отправились в другие районы и последнее, почему отправили одного из пленных
в неизвестном направлении?
- Вы так много, капитан , задали вопросов, что я не решаюсь на какое
"почему" сразу же ответить. Во- первых, прошу не забывать, что я командующий
ВМОС этого района, а вы начальник штаба. Во-вторых, в следующий раз,
планируя операцию, ограничивайте количество операторов и по традиции
назначайте время для вскрытия конверта с маршрутом в море. Скажите лучше,
что у вас нового, товарищ начальник штаба?
- Ничего, - лицо его все еще клокотало гневом, но голос изменился. -
Центральный штаб никаких данных не дает, соседи тоже.
- Вот и начните первым. После допросов, все сведенья которые выбьете из
пленных поделите с друзьями.
- Но главного пленника вы кому-то отдали?
- Ну и что? Его уж очень просило правительство Индонезии. Он их бывший
должник. Планируйте операцию на Балабалаганы через два дня и держите в
готовности отряд катерников, мало ли что произойдет.
Я пошел к двери и вдруг мыслишка ударила мне в голову.
- Кстати, товарищ капитан второго ранга, подумайте о поиске пловцов на
острова Кангеана.
- Кангеана?
- Чего вы удивляетесь? Пусть Ковригин поведет группу.
- Хорошо, я подумаю.

У морского префекта день рождения бабушки. Созываются все именитые
гости Макассара. Этой чести удостоился и я. Бабушка давно уж паралитик и ей
до фени кто ее поздравляет и кто ей что-то дарит. Она в полусидячем виде на
кровати, тупо глядит на толпу восхищающихся ей людей. Керри тащит меня в
группу юных красавиц, элитных невест города.
- Девочки, капитан Алекс, русский командир корабля. Мой очень хороший
друг.
Меня окружили девчонки и наперебой стали что-то говорить. Вдруг через
незнакомый гомон прорвался чистый английский.
- Говорят, что вы разнесли в дребезги пиратский корабль?
Передо мной стоит юное создание в намотанной белой ткани.
- Откуда вы это знаете?