"Дженнифер Крузи. Подделка ("Демпси" #2) " - читать интересную книгу автора

личика оставалось упрямым, а глаза вызывающе блестели из-под гривы белокурых
локонов. На ней была черная футболка с готической надписью "УКУСИ МЕНЯ", и
все же она походила на разгневанную Ширли Темпл. - Но никто ведь не говорил
мне, что нельзя продавать картины. В конце концов, разве мы не
художественная галерея?!
Она присела на корточки, чтобы погладить Спота, который немедленно
попятился, отчаянно вращая глазками в поисках убежища.
- Что это с собакой?
- Да так, много всего, - неопределенно ответила Тильда. - Но вернемся к
картине.
- Пока ты была в Айове, - объяснила ей Гвен, - Надин нарушила
комендантский час, и Эндрю в наказание послал ее вниз убирать подвал.
Тильда перевела дыхание и мысленно высказала бывшему зятю кое-какие
прописные истины, от души надеясь, что скоро сможет поговорить с ним лично.
- И можешь не смотреть на меня так. Нечего злиться, - промямлила
Надин. - Папа не пустил меня в ту часть, которая заперта. Я так и не знаю,
что там.
- Склад, - поспешно заверила Тильда.
- Ну да, как же, - хмыкнула Надин, закатывая глаза.
- Надин! - Тильда вздернула очки на лоб и обратила на племянницу
строгий взор. Надин мгновенно сдулась, как проколотый шарик, и села
попрямее. - На твоем месте я вела бы себя потише. Не в твоем положении
испытывать судьбу. Итак, о картине.
- Папа заставил меня прибраться в задней кладовой. Там было полно
мебели, разрисованной фигурками животных. Папа сказал, что это сделала ты,
когда была в моем возрасте. По-моему, просто классно, особенно кровать.
Когда мы ее почистили и собрали...
- Мы? - уточнила Тильда.
- Мы с Итаном. Не думаешь же ты, что я осилила все это в одиночку?!
- Значит, и Итан знает.
Тильда в сердцах предназначила для Эндрю самый страшный круг ада - за
его преступную глупость. Додуматься послать вниз не только драгоценную
доченьку, но и ее лучшего друга, не имеющего к семье ни малейшего отношения!
- Нуда, он тоже видел эту самую мебель, - по-прежнему недоумевала
Надин. - И что тут такого? Мебель есть мебель.
- Верно. - Тильда почувствовала, что легкие снова смыкаются, и вынула
ингалятор. - В конце концов, доберемся мы когда-нибудь до картины?
- Картина была завернута в бумагу и засунута в шкаф, тот, что с
бирюзовыми обезьянками на дверцах. Ты действительно все это сама нарисовала?
- Сплошное дерьмо. Очередной этап. Можно сказать, период. - Тильда
нажала на ингалятор. - Значит, вы достали картину, и дальше?
- Нам она понравилась.
- И поэтому вы ее продали.
- Вовсе нет, - оправдывалась Надин. - Положили обратно в шкаф, закрыли
мебель чехлами и пошли в "Кап О'Джоз". А сегодня, когда бабушка уехала в
банк, эта миссис Льюис заявилась сюда и спросила, нет ли у нас картин
какой-то Скарлет, и я сказала, что нет, все, что у нас имеется, - это Доркас
Финстерс. - Надин неожиданно повернулась к Гвен. - Неужели мы никогда не
избавимся от ее мазни? Да, понимаю, она здесь живет, но эти картины
настолько угнетающе-тоскливы, что, думаю, мы просто обязаны...