"Мелисса де ла Круз. Маскарад ("Голубая кровь" #2)" - читать интересную книгу автора

известностью в светском обществе Мэгги дебютировала на Патрицианском балу и
возглавила кадриль. Мэгги по характеру спокойна и застенчива. Она весит
девяносто пять фунтов, отличается хрупким сложением, красива и изящна. У нее
темно-рыжие волосы, зеленые глаза и обворожительные манеры. Тем вечером на
балу было объявлено о ее помолвке с Альфредом, лордом Барлингтоном, графом
Девонширским.
Как сообщила полиции миссис Стэнфорд, она подозревает, что дочь
попала под чье-то дурное влияние и была похищена. Семейство Стэнфорд
пообещало солидное вознаграждение за любые сведения, которые поспособствуют
возвращению их дочери. Тибериус Стэнфорд является основателем "Стэнфордойл",
самой прибыльной компании в Соединенных Штатах.

ГЛАВА 4

Но она была здесь, на этом самом месте! Шайлер была абсолютно уверена в
этом. Женщина, за которой она гналась, вошла в это самое здание, в котором
сейчас находилась сама Шайлер, но, однако же, ее было не видно.
Шайлер огляделась по сторонам. Она находилась в вестибюле маленькой
местной гостиницы. Многие из великолепных дворцов старинной Венеции были
переоборудованы под пансионы для туристов, захудалые маленькие гостиницы,
постояльцы которых не возражали против осыпающихся балюстрад и облезающей
краски, потому что глянцевые брошюры обещали им соприкосновение с "подлинной
старинной Италией".
Сидевшая за столиком дежурной пожилая женщина - голова ее была повязана
черным шарфом - подняла голову и с любопытством взглянула на Шайлер.
- Posso li aiuto? Могу ли я чем-нибудь помочь?
Шайлер была сбита с толку. Здесь не было и следа присутствия той
белокурой женщины. Но как она могла спрятаться так быстро? Ведь Шайлер
преследовала ее буквально по пятам! Но в помещении она не увидела ни шкафов,
ни дверей.
- Ci era una donna qui, si?[3] - спросила Шайлер.
Как хорошо, что в Дачезне изучают вместо одного два иностранных языка и
что Оливер настоял, чтобы Шайлер выбрала итальянский, заявив, что тогда им
легче будет делать заказ в ресторанах Марио Батали.
Пожилая дама нахмурилась.
- Una donna? - Она покачала головой. Разговор пошел по-итальянски. -
Здесь нет никого, кроме меня. Никто не входил, кроме вас.
- Вы уверены? - нетерпеливо произнесла Шайлер.
Она еще продолжала беседовать с хозяйкой заведения, когда подоспел
Оливер. Он подкатил к зданию на быстроходном катере, решив, что водное такси
больше годится для его целей, чем гондола, приводимая в движение одним
человеком.
- Ну что, нашла ее? - спросил юноша.
- Она только что была здесь, клянусь! Но эта дама говорит, что никто
сюда не входил.
- Никакой женщины, - повторила пожилая дама, покачав головой. - Здесь
живет только профессор.
- Профессор? - переспросила Шайлер, насторожившись.
Согласно Хранилищу истории, архиву, в котором хранились сведения о всех
знаниях и тайнах Голубой крови, ее дедушка был профессором лингвистики.