"Антон Краснов. Белый Пилигрим " - читать интересную книгу автораеще дальше, и волосы поползли, открывая... маленькие, остренькие звериные
ушки. - Вот черт! - выговорил Макарка. - Пошему шерт? - ласково спросила зеленоволосая. - Шишимора я. - Кикимора она, - снисходительно пояснила высокая хозяйка и только тут повернулась к нам лицом. Гм... Тоже красота неописуемая: бледное, как выбеленное, лицо, глаза с красноватыми зрачками, то расширяющимися, то сужающимися. И - клыки. Белые кривые клыки, распирающие крепкий мужской рот с узкими бесцветными губами. И если Телятников, вглядевшись в лицо нашей хозяйки, той, перед окнами которой он скакал с предложением взять его в рабство за кусок жареного мяса с подливой, вздрогнул, то я уже и не удивился, не шевельнулся даже. Устал удивляться. Я сказал с самой очаровательной улыбкой и чуть заплетающимся - по известной причине - языком: - Очень рад встрече. Меня зовут Илья, это - Макар, а эта девочка - моя племянница, Ниночка. - Тетя, какие у вас зубки! - восхищенно выпалила та, не отрывая глаз от высоченной, прямой как палка хозяйки. - Вы ведь эта... нам... вам... вам-пир? Да? - Нет, не вампир. Бывшая ведьма, но уже переквалифицировалась в сыщики. Ведьм у нас хватает с избытком. Напакостить, напустить порчу, лишить аппетита, сна и покоя - это всякий может. Вот наш царь, например. Такой, знаете ли, деятель... А моя нынешняя профессия куда более дефицитная, - неспешно и обстоятельно излагала хозяйка, улыбаясь так, что кровь на мгновение останавливалась в жилах. - Если требуется разыскать, раскрыть, вернуть утраченную ценность - идут к нам. Разрешите представиться: зеленоволосую прелестницу, - Парасковья Дюжина. Бывшая болотная кикимора. Она немного диковата, конечно, но ничего, да и что ж вы хотите от женщины с болотной пропиской? В качестве помощника она незаменима: расторопна, смекалиста, быстро бегает и хорошо плавает, что немаловажно при оперативных мероприятиях. Ну, что положено, сказала. Повторюсь, у нашего агентства превосходная репутация. Сам царь дважды обращался к нам за помощью. Первый раз - когда у его дочери украли любимого ручного мурлокотавра. И второй... - Лицо госпожи Чертовой чуть сморщилось, как будто она вот-вот чихнет. - Сам царь, - повторила она чуть настороженно. - Пройдемте на мою половину, - указала она, - мы обычно выслушиваем всех посетителей именно там. Вторая, правая, половина комнаты, была оформлена в строгом кабинетном стиле: стол, секретер, диван, два кресла, шкаф с книгами... словом, ничего лишнего, и какой разительный контраст с тем, что находилось буквально в нескольких шагах, у противоположной стены! - Интересно у вас, - сказал я, без особых церемоний усаживаясь в кресло, - и название у вашей конторы интересное. Чертова... Дюжина... Никогда бы не подумал, что это от фамилий. - Каламбур на каламбуре, - отметил и Макарка, уже успевший вынуть из-за пазухи бутылку и быстро, пока не смотрит экс-ведьма, а ныне сыщица Чертова, отхлебнул. - Третья Пекарская... Элементарно, Винни! Очень хорошая улица для проживания сыщика! [Начитанный Телятников имеет в виду Бейкер-стрит, где проживал мистер Холмс. Baker (англ.) - пекарь, Baker-street - Пекарская улица. Характерно, что пекарь - одно из жаргонных имен дьявола. Ср. пекло - ад.] |
|
|