"Фриман Виллс Крофтс. Неуловимый убийца ("Инспектор Джозеф Френч" #3) " - читать интересную книгу автора

смог смотреть в глаза своим товарищам, будто ничего особенного не
случилось.
- Понимаю. Я прекрасно тебя понимаю.
- Но вряд ли догадываешься, что было дальше. Ты знаешь, что меня
перевели в казначейскую часть, и, естественно, через мои руки проходило
море денег. Я подумал, что смогу подделать кое-какие расчеты в ведомостях,
а если кто-то это обнаружит, сделать вид, что случайно ошибся. Решил, что
так смогу выкрутиться, размечтался... Опять-таки избавлю тебя от рассказов
о том, как мне удалось осуществить свою задумку. Короче: я изменил
несколько цифр и подделал баланс. Пришлось изрядно помучиться, все
пересчитывать и перекраивать, зато через неделю у меня в кармане была сотня
фунтов из государственной казны.
Далси предчувствовала, что услышит нечто в этом роде, но тем не менее
ее охватил ужас. Фрэнк всегда слишком легкомысленно относился к чужим
деньгам, но этот его демарш не шел ни в какое сравнение с прежними
выходками, во всяком случае, горько усмехнулась она, с теми, о которых ей
было известно. Но она не смела даже нахмуриться, она должна была узнать все
до конца.
- Бедный ты мой недотепа,- лишь пролепетала она.- Это же какое-то
безумие!
- Еще бы не безумие, я и сам понимал, что творю,- честно признался
он,- но все равно был очень доволен. Ребятам сказал, что попросил
родственников прислать деньжат, ну и отдал эти проклятые шестьдесят пять
фунтов. У меня оставалось еще тридцать пять, и никто от этого ничуть не
пострадал, наше замечательное правительство бросает на ветер миллионы, и
моя жалкая сотня - это пшик, ничто.
- А начальники твои... они ничего не заметили?
- Они-то пет. Но лучше бы заметили они, чем кое-кто другой. Был в
нашем отделе один клерк, Гарнетт его фамилия, он все просек, но не стал
меня выдавать.
Далси посмотрела на него с недоумением.
- Как-то вечерком он отвел меня в сторонку и заявил, что ему
необходимо поговорить со мной в приватной обстановке. Короче, он сразу
понял, что никаких денег я из дома не получал, поскольку он отвечает за
почту, а в последние две недели на мое имя не приходило никаких писем.
Потом этому гаду не лень было перерыть все папки, ну и в конце концов он
докопался до листка с фальшивыми цифрами. Он вынул его и забрал себе.
- Но раз он ничего никому не сказал, зачем ему тогда этот листок?
- Сейчас узнаешь. Он спросил, сколько я могу заплатить ему за
молчание. Я, разумеется, стал божиться, что у меня нет ни пенни. А этот
проныра сказал, что он все разузнал: по его сведениям, у меня на руках
должно быть еще тридцать пять фунтов. Если я готов платить, листок остается
у него, а если нет, тогда он обязан доложить кому следует.
Далси вся похолодела, но усилием воли отогнала охвативший ее страх.
- Но ты же мог сказать, что сам доложишь куда следует о его
вымогательстве.
- Чтобы доказать факт шантажа, я вынужден был бы рассказать и о своем
мошенничестве. Расправившись с ним, я бы и сам угодил в капкан.
- Действительно. Я как-то об этом не подумала... Ну и как же ты
поступил?