"Фриман Виллс Крофтс. Смерть на рельсах ("Инспектор Джозеф Френч" #2) " - читать интересную книгу автора

ограбления - были совершены за последнее время в этом мирном местечке, и
этого было явно многовато для немногочисленного следственного персонала.
Сейчас как раз решался вопрос об обращении в Скотленд-Ярд с просьбой
прислать кого-нибудь в помощь местной полиции, чтобы заняться делом об
убийстве. Вот над чем раздумывали Роуди и Доу. Они составляли рапорт для
своего шефа, в котором приводились доводы "за" и "против" обращения в
Лондон. Доу был против этого, Роуди в целом склонялся за обращение, и им
необходимо было достигнуть единодушия.
- Если мы свалим на них дело Фарджин,- сказал Доу,- мы вполне
справимся с остальными. Вот как нужно поступить.
- Уже неделю этим делом занимается немало людей,- ответил Роуди,- а мы
еще ничуть не продвинулись. Если мы переключим их на ограбления, то, скорее
всего, раскроем их. Боюсь, Доу, если мы не справимся с этим
завтра-послезавтра, то придется просить о помощи.
Ответ Доу был прерван стуком в дверь, и показалась голова констебля.
- Сэр, пришел патрульный пограничной службы Уилмот со станции в
Уитнессе. Он хотел видеть вас по делу о смерти мистера Рональда Акерли.
Роуди с Доу переглянулись.
- Бог мой!- промолвил Доу.- Новые неприятности на нашу голову! Давай
его сюда, Брейтуэйт!
Уилмот был представительный мужчина в летах, интеллигентного вида,
сохранивший выправку моряка Британских военно-морских сил. Он поздоровался
с офицерами и сел на стул, предложенный ему Роуди.
- Ну, Уилмот,- произнес Роуди, который хорошо его знал,- что там
стряслось? Что-то, связанное с делом Акерли?
- Простите за беспокойство, джентльмены,- сказал патрульный.- Я,
право, не знаю, важно ли то, что я видел. Но я подумал, если здесь что-то
есть, почему бы не рассказать об этом, а если это все пустяки, то мои слова
никому не повредят.
- Истинная правда,- сухо заметил Роуди.- Я полностью с вами согласен,
и инспектор тоже. Что ж, мы готовы выслушать самое худшее.
Уилмот явно произнес свою тираду, чтобы чуть-чуть приободриться.
- Я просто кое-что заметил,- объяснил он,- после обеда в понедельник,
в тот день, когда погиб мистер Акерли, я нес службу на берегу. Я вышел из
Уитнесса примерно в половине пятого и отправился к Редчерчу. До мыса Дауни
я шел поверху, по гребню горной гряды - там нет никакой тропы. Потом я
спустился на шоссе, огибающее мыс, и пошел в Редчерч. Я прошел примерно
половину пути, огибая мыс Дауни, когда заметил огни парохода, идущего в
сторону Канала. Я остановился, чтобы поглядеть на него. Ничего особенного я
не увидел и повернулся, чтобы идти дальше, и перед этим бросил взгляд
назад, на дорогу в Уитнесс - так, на всякий случай, как вы понимаете.
- Понимаю,- терпеливо поддержал его Роуди, когда патрульный сделал
паузу.
- Поглядев назад, я увидел мужчину. Он появился, перебравшись через
невысокое ограждение шоссе со стороны моря. Как вы знаете, сэр, в этом
месте шоссе приподнято примерно футов на восемьдесят над железной дорогой,
и если этот человек не поднялся от железной дороги, то я уж не знаю, откуда
тогда он мог взяться. Он остановился и внимательно поглядел по сторонам. Не
думаю, что увидел меня - я как раз зашел за терновый куст - там только один
такой растет на обочине, обращенной к морю. Затем он перемахнул через