"Фриман Виллс Крофтс. Смерть на рельсах ("Инспектор Джозеф Френч" #2) " - читать интересную книгу автораограбления - были совершены за последнее время в этом мирном местечке, и
этого было явно многовато для немногочисленного следственного персонала. Сейчас как раз решался вопрос об обращении в Скотленд-Ярд с просьбой прислать кого-нибудь в помощь местной полиции, чтобы заняться делом об убийстве. Вот над чем раздумывали Роуди и Доу. Они составляли рапорт для своего шефа, в котором приводились доводы "за" и "против" обращения в Лондон. Доу был против этого, Роуди в целом склонялся за обращение, и им необходимо было достигнуть единодушия. - Если мы свалим на них дело Фарджин,- сказал Доу,- мы вполне справимся с остальными. Вот как нужно поступить. - Уже неделю этим делом занимается немало людей,- ответил Роуди,- а мы еще ничуть не продвинулись. Если мы переключим их на ограбления, то, скорее всего, раскроем их. Боюсь, Доу, если мы не справимся с этим завтра-послезавтра, то придется просить о помощи. Ответ Доу был прерван стуком в дверь, и показалась голова констебля. - Сэр, пришел патрульный пограничной службы Уилмот со станции в Уитнессе. Он хотел видеть вас по делу о смерти мистера Рональда Акерли. Роуди с Доу переглянулись. - Бог мой!- промолвил Доу.- Новые неприятности на нашу голову! Давай его сюда, Брейтуэйт! Уилмот был представительный мужчина в летах, интеллигентного вида, сохранивший выправку моряка Британских военно-морских сил. Он поздоровался с офицерами и сел на стул, предложенный ему Роуди. - Ну, Уилмот,- произнес Роуди, который хорошо его знал,- что там стряслось? Что-то, связанное с делом Акерли? право, не знаю, важно ли то, что я видел. Но я подумал, если здесь что-то есть, почему бы не рассказать об этом, а если это все пустяки, то мои слова никому не повредят. - Истинная правда,- сухо заметил Роуди.- Я полностью с вами согласен, и инспектор тоже. Что ж, мы готовы выслушать самое худшее. Уилмот явно произнес свою тираду, чтобы чуть-чуть приободриться. - Я просто кое-что заметил,- объяснил он,- после обеда в понедельник, в тот день, когда погиб мистер Акерли, я нес службу на берегу. Я вышел из Уитнесса примерно в половине пятого и отправился к Редчерчу. До мыса Дауни я шел поверху, по гребню горной гряды - там нет никакой тропы. Потом я спустился на шоссе, огибающее мыс, и пошел в Редчерч. Я прошел примерно половину пути, огибая мыс Дауни, когда заметил огни парохода, идущего в сторону Канала. Я остановился, чтобы поглядеть на него. Ничего особенного я не увидел и повернулся, чтобы идти дальше, и перед этим бросил взгляд назад, на дорогу в Уитнесс - так, на всякий случай, как вы понимаете. - Понимаю,- терпеливо поддержал его Роуди, когда патрульный сделал паузу. - Поглядев назад, я увидел мужчину. Он появился, перебравшись через невысокое ограждение шоссе со стороны моря. Как вы знаете, сэр, в этом месте шоссе приподнято примерно футов на восемьдесят над железной дорогой, и если этот человек не поднялся от железной дороги, то я уж не знаю, откуда тогда он мог взяться. Он остановился и внимательно поглядел по сторонам. Не думаю, что увидел меня - я как раз зашел за терновый куст - там только один такой растет на обочине, обращенной к морю. Затем он перемахнул через |
|
|