"Фриман Виллс Крофтс. Смерть на рельсах ("Инспектор Джозеф Френч" #2) " - читать интересную книгу автора И он, как слепой, начал на ощупь искать свое пальто. Парри нашел
пальто и помог ему одеться. В этот момент появилось новое действующее лицо. По лестнице сбежала хрупкая девушка, бледная как мел. - Вот что, Клиффорд,- сказала она.- Я слышала, о чем вы говорили. И не думайте об этом, мы сами позаботимся обо всем. А вы езжайте с ним на станцию. - Да, конечно,- ответил Парри. Он хотел было подойти к ней, но она взбежала наверх так же стремительно, как появилась. - Поедемте на такси,- махнул рукой мистер Акерли.- Машину заводить слишком долго. Парри не отпускал такси, на котором приехал, и спустя несколько минут они уже были на станции. Здесь им сказали, что паровоз и прицепленный к нему вагон уехали и пока не вернулись. По пути Парри рассказал мистеру Акерли все подробности. После его рассказа повисла пауза. Наконец губы мистера Акерли шевельнулись. - Ах Ронни, Ронни,- едва расслышал Парри его шепот.- Сынок, сынок... Парри подумалось, что сейчас мистеру Акерли не до него, он полностью забыл о его существовании. Наконец вдали засветились огни, и к платформе медленно подошел паровоз с вагоном. О несчастье стало мгновенно известно, и собралось немало путевых рабочих, хотя на платформу никого из них не пустили. Брэгг и Клей спрыгнули из товарного вагона и открыли пошире боковую дверь. Все сняли шапки, когда двое мужчин медленно пронесли носилки, на которых под белой простыней угадывалась распростертая фигура. В помещении рядом с офисом Клея заранее подготовили место, куда на стол установили носилки. Мистер Акерли прошел - Его нельзя забрать домой, мистер Клей?- спросил он. Клей замялся. - Боюсь, сэр, по делу будет проводиться расследование, и мы подумали, что будет лучше, если тело пока побудет здесь, на станции. Что вы скажете, сержант? Сержант сопровождал Клея от вагона до офиса. Теперь он отдал честь мистеру Акерли. - Будет лучше, сэр, если останки побудут здесь до освидетельствования. Вы можете не беспокоиться. Все будет сделано с предельным тщанием. - Дверь мы запрем, мистер Акерли,- сказал Клей.- Сюда никто не войдет. - Что ж, хорошо,- медленно ответил мистер Акерли.- Вижу, вы все уже продумали. Спасибо вам всем за участие. Клеи пробормотал, что он соболезнует мистеру Акерли, а сержант вновь отдал ему честь. Затем Клей повернулся к Парри. - Отвезите его домой, мистер Парри. Он еще не оправился от шока. Но мистер Акерли хотел узнать все подробности, и Парри представил ему Брэгга и кочегара, хоть они и не смогли добавить ничего нового к его рассказу. Никто не мог сказать, как молодой Акерли оказался там, где его обнаружили. В конце концов Парри отвез старого джентльмена домой. Но Перл он так и не увидел. Дамы были наверху и их не стоило тревожить. Мистер Акерли пригласил его остаться на ужин, но Парри извинился и ушел. Вернувшись на станцию, он обнаружил, что сержант ждет его. Крайне корректно он попросил его рассказать о происшествии, и Парри описал все, |
|
|