"Джон Кризи. Инспектор Вест на отдыхе ("Инспектор Вест") " - читать интересную книгу автора

- Очень жаль. - Бросив на Роджера уничтожающий взгляд, он спросил: -
Ваша работа, Вест?
- Вряд ли он может винить кого-либо, кроме себя самого.
- Должен сказать, что, по моему мнению, являться в такое время - предел
неделикатности.
- Не будьте глупцом! - Роджер был слишком возбужден, чтобы
деликатничать.
Не пройдя и двух шагов, он пожалел о своей невыдержанности. Он
оглянулся назад и увидел, что Гарнер стоит на верхней ступеньке, внимательно
смотря ему вслед. По его лицу Роджер понял, что ему может дорого обойтись
эта вспышка. Гарнер начнет жаловаться начальству. Впрочем, гораздо хуже было
то, что он настроил против себя Пломлея.
Роджер двинулся в сторону Виктории, Гарнер - к Гайд-парку. На другой
стороне улицы полицейский следил за домом Пломлея. Роджер перешел дорогу,
потому что тот сделал ему знак рукой, как бы собираясь что-то сказать.
- Скучно? - спросил его Роджер.
- Кому-то надо исполнять и скучные поручения, сэр. Я хочу вам сообщить
об одной вещи. За домом Пломлея еще кто-то следит, а также и за жильем
полковника Гарнера. Сейчас его здесь нет. Он заметил, как вы вошли в дом
Пломлея и сразу же отправился к Гарнеру. Его туда впустили без разговоров, и
через короткое время он вышел, а следом за ним вышел и сам Гарнер и
отправился к Пломлею.
- Молодец! - похвалил его Роджер, - вы хорошо рассмотрели этого
человека?
- Да, сэр. Прекрасно одет, блондин, среднего роста, серые глаза,
здоровый цвет лица, не цветущий, а просто здоровый. Дет тридцати,
разговаривает культурно.
- Подробная характеристика! - снова похвалил его Роджер.
- Благодарю, сэр. Я случайно услышал, как он разговаривал с только что
прошедшей женщиной. Она остановилась всего на минуту, но у меня создалось
впечатление, что она специально приходила повидаться с ним. Она передала ему
простое распоряжение: "Восемь часов". Он ответил: "Прекрасно". - "Я уверена
в отношении связи, сэр", - добавила она и ушла. Хорошенькая девчонка, сэр,
стрижена под мальчишку, слишком бросается в глаза, но привлекательна.
Сомневаюсь, чтобы этот парень раньше занимался подобными делами. Он явно не
знает, кто я такой.
- Позвоните в Ярд и скажите, что я распорядился вас подменить. Потом
поезжайте туда и пусть они разошлют подробные описания этого человека по
всем полицейским участкам. Сначала доложите инспектору Слоуну. Если бы нам
удалось задержать этого парня, мы смогли бы узнать что-нибудь новое.
- Слушаю, сэр.
- Еще один момент. Пусть инспектор Слоун попытается связаться с
мистером Марком Лессингом и сообщит ему данные описания.
Роджер пошел дальше, прошел мимо телефонной будки, которой пользовались
сотрудники полиции. Он вошел во вторую у вокзала Виктория и набрал номер
телефона Пломлея: ему ответил слуга, с которым он недавно разговаривал.
Он попросил позвать Синтию, но ему сказали, что она занята.
- Передайте ей, что это крайне важно.
- Это мистер Хенби? - спросил лакей.
- Не важно, скажите ей.