"Джон Меррик(Кризи). Бурная неделя Гидеона " - читать интересную книгу автора

ничего, что предвещало бы бурную неделю... разве что сообщение о
наступлении хорошей погоды. Единственное исключение, которое могло
раззадорить Гидеона, - это дело "девушки с подснежниками". И каким бы
жестоким и суровым человеком ты ни был, все равно у тебя найдутся свои
слабости. У Гидеона было три сына. Но и три дочери тоже, причем самая
младшая как раз в прошлый четверг ездила собирать подснежники в какую-то
глухомать в провинции Суррей. А эта "девушка с подснежниками" отправилась в
те же часы за теми же цветами в отдаленное местечко в Кенте, и именно там
её зверски убили, нанеся одиннадцать ножевых ударов. Самого трупа Гидеон не
видел, только фото, но в память буквально вгрызлась эта картина: судорожно
зажатый в левой руке букетик поникших подснежников...
Тишину разорвала трель телефона. Что за сообщение сейчас поступит? Не
предвестник ли это расследования какого-нибудь сенсационного преступления?
Или же выхов к замдиректора Си-Ай-Ди<$F<|>CID - уголовно-следственный
отдел.>? А может, какая-то смутная информация, какой-то неопределенный
вопрос или расплывчатая деталь обыденной текучки? А вдруг предложат кое-что
сообщить за определенную плату? А не портной ли это, спешивший пригласить
его на примерку заказанного нового костюма? А то и вовсе звонок от сына или
жены, хотя сиё случалось крайне редко.
Гидеон поднял трубку, не подозревая о надвигающейся катастрофе. Он и
глазом не могнул, когда телефонистка передала ему, что с ним желает
переговорить мистер Рипли из Манчестера.
- Соединяйте.
Леметр поднял глаза на Гидеона, изобразившего на лице гримасу.
- Манчестер? Должно быть, это та история с фальшивыми деньгами, -
пробормотал Леметр. - В прошлую пятницу там конфисковали шестьдесят пять
купюр - все достоинством в один фунт стерлингов.
Гидеон молча кивнул, хотя его жест и нельзя было расценить как
согласие с мнением инспектора. Рипли ни за что не стал бы звонить из
Манчестера по делу, которым Ярд уже занимался. Он слишком хорошо знал этого
Рипли ещё с тех времен, когда тот только начинал работать в Скотленд-Ярде.
И тот стал его другом в той степени, в какой можно было считать, что у
Гидеона имеются таковые. Гидеон был уверен, что Рипли не станет вызывать
его из такого далека, если бы дело в действительности не было настолько
срочным.
Гидеон терпеливо ожидал; на линии слышались посторонние шумы,
перекликались между собой телефонистки. Затем неожиданно прорезался
совершенно незнакомый голос.
- Весьма сожалею, мистер комендент, но суперинтендента только что
спешно вызвали по делам. Он позвонит вам, как только сможет.
- Ладно, - бросил Гидеон, не выказывая никакого нетерпения. - Но что
все-таки у вас там стряслось?
- Массовый побег заключенных из тюрьмы Милуэйз. Мы тут все на ушах
стоим. И мистер Рипли хотел, чтобы вы были предупреждены о случившемся как
можно скорее. Я перезвоню вам попозже, сэр.
Он повесил трубку раньше, чем Гидеон успел вымолвить хоть словечко.


Глава 2