"Милли Крисуэл. Мужчина на заказ " - читать интересную книгу авторапятнадцатью годами моложе себя. Телочки всегда ищут лужайку позеленее.
Ему ли об этом не знать? - Кончай пялиться на мою жену, Стил, а то я тебе башку разнесу,- пригрозил шериф. Жила на его виске билась в такт ходикам на камине. - Трудно не восхищаться прекрасной женщиной, Мэл,- парировал Джейк, подмигнув Мейбелл. Она скромно опустила глаза, но Джейк успел заметить, как они довольно блеснули. - Заткнись, парень. Больно ты хорохоришься. Посмотрим, как ты запоешь, когда снова загремишь в тюрьму. От одного этого слова у Джейка мурашки по спине забегали, но он не подал виду, что испугался. Больше он не позволит засадить себя в эту преисподнюю, что зовется Ливенуортом. - Нельзя арестовать человека за то, что он переспал с чужой женой, даже если это ваша жена. Вы отлично знаете, что я ее не насиловал. Черт! Да если арестовывать каждого, кто спал с Мейбелл, придется пересажать почти всех двуногих в Уэйко. У шерифа хватило такта покраснеть, он с укором взглянул на жену: Стил говорил правду. Мейбелл была потаскушка. И позорила его. Но он любил ее, несмотря ни на что. И в этом заключалось его величайшее несчастье. Покорно укротив гнев, Биггс велел жене: - Собери свою одежду и ступай вниз, я скоро спущусь. Нам со Стилом поговорить нужно. Кинув на Джейка беглый взгляд, который можно было счесть извинением, Мейбелл подобрала с пола панталоны и сорочку и поспешила к двери. Шагая взад-вперед по цветному плетеному коврику и не отводя револьвера - Паршивое это дело баловаться с чужой женой в мужниной постели, Стил. Я думал, твоя мамочка тебя лучше воспитала. То-то я порадуюсь, когда ты, красавчик, опять за решетку загремишь. Джейк пожал плечами и незаметно прикинул расстояние от кровати до открытого окна. Интересно, заряжен ли шерифов револьвер. Черт! А если заряжен- нельзя рисковать. Мэл, может, никого и не убил, но один выстрел ниже пояса может натворить немало бед. Джейк поежился. Прыгать невысоко, если только он успеет схватить со стула одежду и добежать до окна прежде, чем шериф спустит курок. - Снова ограбили дилижанс, Стил. Третий раз за месяц. И почему-то это началось, едва ты вернулся в Уэйко. Думается мне, что тут не простое совпадение. Похоже, ты снова взялся за старое. - Не вздумайте вешать на меня новое ограбление, Биггс. Я не делал ничего плохого в прошлый раз и теперь ни при чем. В одном только я виноват: оказался в неподходящее время в неподходящем месте.- "И трахнул твою жену",- добавил он про себя, снова взглянув в окно. Если бы только удалось его отвлечь. Или, на худой конец, покурить. Но курево было в кармане рубашки, а рубашка - на стуле. - Вылезай из постели, Стил. Посидишь под замком, пока не разберемся с ограблением дилижансов. - Вы просто пытаетесь отомстить за Мейбелл, Биггс. Признайтесь, ведь вы из-за нее хотите меня упечь. - Я просто делаю свое дело, парень. Закон говорит: если у тебя есть подозреваемый, задержи его, пока окружной судья не взглянет на дело. |
|
|