"Пол Кристофер. Евангелие от Люцифера ("Финн Райан" #2)" - читать интересную книгу автора

футов, ни один крылатый летательный аппарат, кроме этого польского малыша,
не смог бы здесь ни взлететь, ни сесть. Между ангарами была развернута
транспортируемая вертолетная площадка - покрытие выравнивало каменистую,
изрытую колдобинами поверхность и препятствовало разбросу камней и песка.
Хилтс аккуратно посадил тяжелую транспортную машину, заглушил мотор, и,
как только вращение винтов замедлилось, к вертолету направились четверо
мужчин, облаченных в белую униформу, словно стюарды круизных судов. Не
ожидаясь выхода пассажиров, они вкатили геликоптер в большой ангарный шатер
и закрыли его дверь на липучки. Пол ангара, как и вертолетная площадка
снаружи, был устлан прочными композитными плитами, обеспечивавшими чистоту.
Дверь пассажирской кабины отошла вбок, Финн и остальные выбрались наружу.
Ахмед и люди, закатившие вертолет внутрь, принялись за разгрузку.
- Ну, мисс Райан, что скажете? - спросил Адамсон, горделиво улыбаясь.
Финн не очень хорошо знала, что сказать и почему руководитель
экспедиции обратился с этим вопросом именно к ней.
- Впечатляет, - ответила она.
- Дорого, - добавил Хилтс.
- Очень, - сказал Адамсон и кивнул. - По последним подсчетам, это
стоило несколько миллионов долларов.
- Копты навряд ли одобрили бы такое транжирство, - заметил Хилтс. -
Насколько я помню, они давали обет бедности.
- Верно, - вставил Лаваль. - Правда, с другой стороны, большинство
коптов-отшельников, таких, которые жили в Дейр-эль-Шакире, бежали сюда от
долгов.
- Люди всегда бежали в пустыню в надежде исчезнуть, - рассмеялся
Адамсон. - Как раз для таких французы и создали свой Иностранный легион.
Они прошли через ангар в один из соединяющих тоннелей. Поверхность
нейлона колыхалась и шуршала от ветра снаружи.
- Алмаши, - произнесла Финн чуть ли не единственное известное ей слово,
имевшее отношение к этой части мира.
- Прошу прощения?
Адамсон остановился и, повернувшись, уставился на нее. Казалось, кровь
отхлынула с его лица. В первый раз Финн поняла, что имеют в виду люди, когда
говорят, что кто-то побелел как полотно.
- Алмаши, - повторила она. - Венгерский граф из "Английского пациента".
- "Английский пациент" - это роман, - отрезал Адамсон.
- И довольно неплохой фильм, - вставил Хилтс. - Уиллем Дефо там просто
потрясающий. Не так хорош, как в "Человеке-пауке", но все равно великолепен.
Адамсон бросил на него сердитый взгляд.
- Но ведь у этого Алмаши имелся реальный прототип? - не отставала Финн,
удивленная и несколько заинтригованная странной реакцией Адамсона.
Лаваль покачал головой и одарил Финн снисходительной улыбкой, из тех, с
какими маленьких девочек гладят по головке.
- Ласло Алмаши вовсе не был графом. Он сын высокопоставленного
правительственного чиновника в Будапеште, просто функционера. В Германии так
уж принято - у них любой или герр доктор, или герр профессор. Он бежал в
пустыню, потому что закрутил роман с женой одного политика. Ему заплатили,
чтобы он там остался. Он был дилетантом, мисс Райан, не более того.
- А я думал, что во время Второй мировой войны он был шпионом, -
удивился Хилтс. - Говорят, знал пустыню как свои пять пальцев и использовал