"Пол Кристофер. Евангелие от Люцифера ("Финн Райан" #2)" - читать интересную книгу авторафутов, ни один крылатый летательный аппарат, кроме этого польского малыша,
не смог бы здесь ни взлететь, ни сесть. Между ангарами была развернута транспортируемая вертолетная площадка - покрытие выравнивало каменистую, изрытую колдобинами поверхность и препятствовало разбросу камней и песка. Хилтс аккуратно посадил тяжелую транспортную машину, заглушил мотор, и, как только вращение винтов замедлилось, к вертолету направились четверо мужчин, облаченных в белую униформу, словно стюарды круизных судов. Не ожидаясь выхода пассажиров, они вкатили геликоптер в большой ангарный шатер и закрыли его дверь на липучки. Пол ангара, как и вертолетная площадка снаружи, был устлан прочными композитными плитами, обеспечивавшими чистоту. Дверь пассажирской кабины отошла вбок, Финн и остальные выбрались наружу. Ахмед и люди, закатившие вертолет внутрь, принялись за разгрузку. - Ну, мисс Райан, что скажете? - спросил Адамсон, горделиво улыбаясь. Финн не очень хорошо знала, что сказать и почему руководитель экспедиции обратился с этим вопросом именно к ней. - Впечатляет, - ответила она. - Дорого, - добавил Хилтс. - Очень, - сказал Адамсон и кивнул. - По последним подсчетам, это стоило несколько миллионов долларов. - Копты навряд ли одобрили бы такое транжирство, - заметил Хилтс. - Насколько я помню, они давали обет бедности. - Верно, - вставил Лаваль. - Правда, с другой стороны, большинство коптов-отшельников, таких, которые жили в Дейр-эль-Шакире, бежали сюда от долгов. - Люди всегда бежали в пустыню в надежде исчезнуть, - рассмеялся Они прошли через ангар в один из соединяющих тоннелей. Поверхность нейлона колыхалась и шуршала от ветра снаружи. - Алмаши, - произнесла Финн чуть ли не единственное известное ей слово, имевшее отношение к этой части мира. - Прошу прощения? Адамсон остановился и, повернувшись, уставился на нее. Казалось, кровь отхлынула с его лица. В первый раз Финн поняла, что имеют в виду люди, когда говорят, что кто-то побелел как полотно. - Алмаши, - повторила она. - Венгерский граф из "Английского пациента". - "Английский пациент" - это роман, - отрезал Адамсон. - И довольно неплохой фильм, - вставил Хилтс. - Уиллем Дефо там просто потрясающий. Не так хорош, как в "Человеке-пауке", но все равно великолепен. Адамсон бросил на него сердитый взгляд. - Но ведь у этого Алмаши имелся реальный прототип? - не отставала Финн, удивленная и несколько заинтригованная странной реакцией Адамсона. Лаваль покачал головой и одарил Финн снисходительной улыбкой, из тех, с какими маленьких девочек гладят по головке. - Ласло Алмаши вовсе не был графом. Он сын высокопоставленного правительственного чиновника в Будапеште, просто функционера. В Германии так уж принято - у них любой или герр доктор, или герр профессор. Он бежал в пустыню, потому что закрутил роман с женой одного политика. Ему заплатили, чтобы он там остался. Он был дилетантом, мисс Райан, не более того. - А я думал, что во время Второй мировой войны он был шпионом, - удивился Хилтс. - Говорят, знал пустыню как свои пять пальцев и использовал |
|
|