"Агата Кристи. Кобылицы Диомеда (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу автора

- Да нет. Ее голыми руками не возьмешь!
- Так, значит, о той, другой девушке? - ласково спросил Пуаро.
- Ее, конечно, тоже так просто не возьмешь, - кивнул Стоддард. - По
крайней мере, такой она старается выглядеть, храбрится... На самом же деле
она просто еще очень глупенькая... Ну, в какой-то степени девица она
бесшабашная, что и говорить, и все же это просто детские шалости.
Она попала в эту историю, потому что... Ну, это вроде бы модно, или
шикарно, или.., что-то в этом роде.
На губах Пуаро появилась легкая улыбка.
- Вы встречались с ней прежде? - поинтересовался он.
Майкл Стоддард еще более смущенно, чем всегда, кивнул головой.
- Мы познакомились в Мертоншире, на балу. Она дочь отставного
генерала - гром и молния, пли, пакка сахиб "Настоящий господин (англо-инд
).", и прочее в том же духе. У него четверо дочерей, и все далеко не
паиньки - что неудивительно при таком-то папаше... Да и место, где они
живут, прямо скажем, не для девичьих добродетелей. Там сплошные оружейные
заводы, никаких патриархальных провинциальных нравов - в основном,
испорченные легкими деньгами богачи. Ну, девчонки и затесались в дурную
компанию.
Пуаро внимательно посмотрел на Стоддарда.
- Теперь понятно, зачем я вам понадобился. Хотите, чтобы я взял это
дело в свои руки?
- А вы возьмете? Я понимаю, что так это оставлять нельзя, но.., но
мне бы хотелось уберечь Шилу Грант от излишнего внимания прессы и полиции.
- Думаю, это возможно. Я хотел бы взглянуть на эту юную леди.
- Пойдемте.
Стоддард двинулся к выходу. Из комнаты напротив раздался капризный
голос:
- Доктор, ради Бога, доктор, я с ума схожу.
Стоддард и Пуаро направились в эту комнату, как оказалось, в спальню,
где творилось нечто невообразимое: рассыпанная по полу пудра, разбросанная
одежда вперемежку с какими-то горшками и кувшинами. На кровати лежала
женщина с неестественно белыми волосами и отрешенным порочным лицом.
- По мне ползают какие-то букашки, - пожаловалась она... - Клянусь, в
самом деле ползают. Я сойду с ума...
Бога ради, сделайте мне хоть какой-нибудь укол.
Доктор Стоддард склонился над кроватью и принялся ей что-то говорить
профессионально-умиротворяющим голосом.
Пуаро тихонько вышел из комнаты. Напротив была еще одна дверь. Он
открыл ее и увидел скромно обставленную крошечную комнатку, больше похожую
на конуру. На кровати недвижно лежала стройная, миниатюрная девушка.
Пуаро на цыпочках подошел к кровати и принялся ее рассматривать.
Темные волосы, продолговатое бледное лицо - совсем юная, почти
подросток...
Веки ее дрогнули. Открылись удивленные, испуганные глаза, девушка
осторожно приподнялась на кровати и, резко дернув головой, попыталась
откинуть со лба густую прядь иссиня-черных волос. Она напоминала
испуганную кобылку - даже назад подалась пугливо, словно дикое животное,
отпрянувшее от предложенного незнакомцем угощения.
По-детски тоненьким срывающимся голосом она спросила: