"Агата Кристи. Немейский лев (Эркюль Пуаро) " - читать интересную книгу автора

стараясь перекричать стрекочущую машинку, - и спросите, когда он сможет
принять меня.
Все-таки мисс Лемон, как всегда, оказалась права.

2

- Я, мосье Пуаро, человек простой, - заявил сэр Джозеф Хоггин.
Пуаро неопределенно повел правой рукой. Жест этот при желании можно
было истолковать и как восхищение блестящей карьерой сэра Джозефа, и как
одобрение его скромности, и как вежливое неприятие столь заниженной
самооценки. Но ни в коем случае не как согласие с этим утверждением, хотя
на самом деле Пуаро подумал, что сэр Джозеф и впрямь производит
впечатление человека простого, чтобы не сказать вульгарного. Этот двойной
подбородок и маленькие поросячьи глазки, этот нос картошкой и поджатые
губы. Все это определенно кого-то или что-то напоминало, но кого или что
именно - Пуаро никак не мог припомнить. Что-то очень давнее.., еще в
Бельгии... что-то, связанное с мылом...
Сэр Джозеф между тем продолжал:
- Выкрутасов я не люблю и вокруг да около ходить не стану. Многие бы
плюнули на эту неприятность, мосье Пуаро, да и забыли, но Джозеф Хоггин не
из таковских.
Я человек состоятельный, и для меня пара сотен фунтов ничего не
значит...
- С чем вас и поздравляю, - не утерпел Пуаро.
- А?
Сэр Джозеф помолчал, собираясь с мыслями. Глазки его сузились еще
больше.
- Не подумайте, что я привык швыряться деньгами, - изрек он наконец.
- Да, я покупаю все, что мне нужно, но плачу сколько следует - и ни пенни
больше.
- Вам известно, что мои услуги стоят дорого? - поинтересовался Пуаро.
- Да, конечно. Но дело-то пустяковое, - хитро прищурился сэр Джозеф.
- Я не привык торговаться, - пожал плечами Пуаро. - Я - специалист, а
за услуги специалиста надо платить.
- Знаю, что вы в своем деле лучший. Навел справки, мне сказали, что
лучше вас не найти. Я хочу докопаться, в чем тут фокус, и за ценой не
постою, потому и решил вас сюда залучить.
- Вам просто повезло, - небрежно заметил Пуаро.
- Да? - недоуменно отозвался сэр Джозеф.
- Несказанно повезло, - уточнил Пуаро. - Скажу вам без ложной
скромности, я сумел многого добиться, сделал блестящую карьеру. В
ближайшем будущем я собираюсь отойти от дел, поселиться в деревне и время
от времени путешествовать по свету. Мечтаю вывести новые сорта кабачков -
чудесные овощи, но им недостает пикантности. Впрочем, это неважно. Суть в
том, что я дал себе зарок. Перед тем как уйти на покой, расследовать
двенадцать дел - ни больше, ни меньше. Так сказать, добровольные подвиги
Геракла. Ваше дело, сэр Джозеф, станет первым из них. Меня в нем
привлекла, - вздохнул Пуаро, - его вопиющая незначительность.
- Значительность? - переспросил сэр Джозеф.
- Я сказал незначительность. Мне приходилось распутывать разные дела: