"Агата Кристи. Небесное знамение" - читать интересную книгу автораОчень сомнительно, чтобы Луиза Буллард оказалась мимолетной прихотью сэра
Джорджа Бэрнаби. Однако зачем-то все же понадобилось выдворить ее из Англии. Зачем, интересно? И кто за этим стоит? Сэр Джордж, поручивший свои дела Томпсону? А может, Томпсон действовал по собственному почину, лишь прикрываясь именем хозяина? На обратном пути мистер Саттертуэйт все еще размышлял над этими вопросами. Он был мрачен и подавлен: его поездка ничего не дала. На другой день после приезда, остро переживая неудачу, он направился в "Арлекино". Он почти не надеялся, что ему сразу же удастся увидеться со своим приятелем, однако, к своему удовольствию, за столиком в углу он увидел знакомую фигуру, и смуглое лицо мистера Арли Кина осветилось приветственной улыбкой. - Да, - промолвил мистер Саттертуэйт, перекладывая себе в тарелку ломтик масла, - задали вы мне задачку! Послали искать ветра в поле. Мистер Кин удивленно приподнял бровь. - - Я вас послал? По-моему, это была целиком ваша идея. - Чья бы она ни была, из нее ровным счетом ничего не вышло. Луизе Буллард рассказать нечего. Засим мистер Саттертуэйт подробно изложил свой разговор с горничной, а также с мистером Денменом. Мистер Кин слушал молча. - Лишь в одном наши подозрения подтвердились, - продолжал мистер Саттертуэйт. - Кому-то действительно понадобилось, чтобы она уехала из страны. Но зачем? Не могу понять. - Не можете? - словно поддразнивая, по своему обыкновению, спросил мистер Кин. Мистер Саттертуэйт вспыхнул. я не раз выслушал ее от начала до конца. И не моя вина, что ее рассказ абсолютно ничего нам не дал. - А вы уверены, что так уж ничего и не дал? - спросил мистер Кин. Удивленно воззрившись на собеседника, мистер Саттертуэйт встретил все тот же знакомый взгляд, насмешливый и печальный. И, слегка смутившись, неуверенно покачал головой. Последовала пауза, затем мистер Кин, уже совсем другим тоном, произнес: - В нашей прошлой беседе вы прекрасно описали всех действующих лиц. Вы, всего в нескольких словах, сумели так мастерски их изобразить, что теперь я почти зримо представляю себе каждого из них. Хотелось бы вот так же представить и место события - прошлый раз оно как-то осталось в тени. Мистер Саттертуэйт был польщен. - Место события? То есть Диринг-Хилл? Что ж, это нетрудно. Таких теперь немало понастроено вокруг больших городов. Знаете, такие краснокирпичные домики, с "фонарями". Они довольно уродливы снаружи ""Фонарь" - окно в глубоком выступе стены здания, эркер", но вполне комфортны. Типичные дома богачей. И Диринг-Хилл такой же, как все. Не очень большой - акра два в основании. Внутри все как в гостинице, спальни смахивают на гостиничные номера. При каждой спальне ванна с горячей и холодной водой, кругом золоченые электрические светильники. Все замечательно, но мало похоже на деревенский дом. Чувствуется, что до Лондона всего девятнадцать миль. Мистер Кин внимательно слушал. |
|
|