"Агата Кристи. Четверо подозреваемых (Мисс Марпл)" - читать интересную книгу автораобрадуются, и благадарствуйте за рецепт, он просто замечательный, так что
надеимся на вас, оставайтесь в добром здравии, увидимся в пятницу. Преданная вам Эмма Грин". - Вполне безобидное письмо, - улыбнулся доктор Ллойд. Улыбнулась и миссис Бантри. - Нисколько в этом не сомневаюсь, - сказал сэр Генри, - но на всякий случай навел справки о миссис Грин и о церковном собрании. Предосторожность никогда не помешает. - Любимая присказка нашей дорогой мисс Марпл, - улыбнулся доктор Ллойд. - Кстати, о чем это вы, голубушка, замечтались? - Да нет, ничего особенного, - встрепенулась мисс Марпл. - Просто никак не соображу, почему слово "традиция" в письме к доктору Розену написано с заглавной буквы. Миссис Бантри схватила письмо. - Ой, и правда с заглавной! - воскликнула она. - Конечно, милая, - сказала мисс Марпл. - Я думала, вы обратили внимание. - Это письмо - явное предупреждение, - сказал полковник Бантри. - Я сразу понял. Не такой уж я невнимательный, как вы думаете. Явное предупреждение, только вот о чем? - Вероятно, вам небезынтересно будет узнать, что, со слов Темплтона, вскрыв это письмо за завтраком, доктор Розен отбросил его, заметив, что понятия не имеет о написавшем его субъекте. - Почему субъекте? - удивилась Джейн Хелльер. - Оно же подписано: - Трудно сказать, - сказал доктор Ллойд. - Вполне может быть, что и "Георгий", хотя больше похоже все-таки на Георгину. Одно очевидно: почерк мужской. - А знаете, - воскликнул полковник Бантри, - ведь он неспроста обратил всеобщее внимание на это письмо! Думаю, он просто сделал вид, что не знает автора. Наверное, хотел увидеть чью-то реакцию. Но чью? Девушки? Секретаря? - Или кухарки, - добавила миссис Бантри. - Они ведь завтракали, значит, она скорее всего тоже была в комнате. Но вот чего я совсем уже не понимаю, так это совершенно особое... Она вновь склонилась над письмом. Мисс Марпл подсела к ней и коснулась пальцем листа бумаги, указывая на что-то. Они оживленно зашептались. - А зачем это секретарю понадобилось рвать письмо? - спросила вдруг Джейн Хелльер. - Нет, в самом деле? Очень подозрительно. И кто это ему еще пишет из Германии? Хотя, конечно, если вы говорите, что он вне подозрений... - Сэр Генри вовсе не говорит этого, - заметила мисс Марпл, прекращая шушукаться с хозяйкой. - Он сказал: четверо подозреваемых. Таким образом, он не исключает и мистера Темплтона. Правда ведь, сэр Генри: не исключаете? - Да, мисс Марпл. Грустно, но факт. Весь мой опыт говорит о том, что никого нельзя ставить выше подозрений. В отношении троих из этой четверки я уже изложил причины, пусть достаточно сомнительные, по которым они могли совершить убийство. В четвертом, а именно Чарлза Темплтона, я поначалу был |
|
|