"Агата Кристи. Четверо подозреваемых (Мисс Марпл)" - читать интересную книгу автора

обрадуются, и благадарствуйте за рецепт, он просто замечательный, так что
надеимся на вас, оставайтесь в добром здравии, увидимся в пятницу.
Преданная вам Эмма Грин".

- Вполне безобидное письмо, - улыбнулся доктор Ллойд.
Улыбнулась и миссис Бантри.
- Нисколько в этом не сомневаюсь, - сказал сэр Генри, - но на всякий
случай навел справки о миссис Грин и о церковном собрании.
Предосторожность никогда не помешает.
- Любимая присказка нашей дорогой мисс Марпл, - улыбнулся доктор
Ллойд. - Кстати, о чем это вы, голубушка, замечтались?
- Да нет, ничего особенного, - встрепенулась мисс Марпл. - Просто
никак не соображу, почему слово "традиция" в письме к доктору Розену
написано с заглавной буквы.
Миссис Бантри схватила письмо.
- Ой, и правда с заглавной! - воскликнула она.
- Конечно, милая, - сказала мисс Марпл. - Я думала, вы обратили
внимание.
- Это письмо - явное предупреждение, - сказал полковник Бантри. - Я
сразу понял. Не такой уж я невнимательный, как вы думаете. Явное
предупреждение, только вот о чем?
- Вероятно, вам небезынтересно будет узнать, что, со слов Темплтона,
вскрыв это письмо за завтраком, доктор Розен отбросил его, заметив, что
понятия не имеет о написавшем его субъекте.
- Почему субъекте? - удивилась Джейн Хелльер. - Оно же подписано:
"Георгина".
- Трудно сказать, - сказал доктор Ллойд. - Вполне может быть, что и
"Георгий", хотя больше похоже все-таки на Георгину. Одно очевидно: почерк
мужской.
- А знаете, - воскликнул полковник Бантри, - ведь он неспроста
обратил всеобщее внимание на это письмо! Думаю, он просто сделал вид, что
не знает автора. Наверное, хотел увидеть чью-то реакцию. Но чью? Девушки?
Секретаря?
- Или кухарки, - добавила миссис Бантри. - Они ведь завтракали,
значит, она скорее всего тоже была в комнате. Но вот чего я совсем уже не
понимаю, так это совершенно особое...
Она вновь склонилась над письмом. Мисс Марпл подсела к ней и
коснулась пальцем листа бумаги, указывая на что-то. Они оживленно
зашептались.
- А зачем это секретарю понадобилось рвать письмо? - спросила вдруг
Джейн Хелльер. - Нет, в самом деле? Очень подозрительно. И кто это ему еще
пишет из Германии? Хотя, конечно, если вы говорите, что он вне
подозрений...
- Сэр Генри вовсе не говорит этого, - заметила мисс Марпл, прекращая
шушукаться с хозяйкой. - Он сказал: четверо подозреваемых. Таким образом,
он не исключает и мистера Темплтона. Правда ведь, сэр Генри: не исключаете?
- Да, мисс Марпл. Грустно, но факт. Весь мой опыт говорит о том, что
никого нельзя ставить выше подозрений. В отношении троих из этой четверки
я уже изложил причины, пусть достаточно сомнительные, по которым они могли
совершить убийство. В четвертом, а именно Чарлза Темплтона, я поначалу был