"Агата Кристи. "Причуда Гриншо" (Мисс Марпл)" - читать интересную книгу авторасеврским чайным сервизом, опрокинула его и упала сама.
В отчаянии Луиза принялась колотить в дверь библиотеки, не переставая громко звать на помощь. Устав наконец от бессмысленного сражения с дверью, она снова бросилась к окну. Но ни водосточной трубы, ни вьющихся растений, по которым можно было бы спуститься вниз, она не увидела... Зато увидела голову экономки, осторожно высунувшуюся из соседнего окна. - Миссис Оксли, помогите же. Выпустите меня. Меня заперли! - Меня тоже. - Какой кошмар! Я уже вызвала полицию. Здесь есть телефон. Чего я не пойму, так это почему я не слышала, как меня заперли? Вот вы.., вы слышали, как ключ повернулся в замке? - Н-нет. Господи, но что же нам делать? И почему Альфред не отзывается? Луиза изо всех сил закричала: - Альфред! Альфред! - Сильно подозреваю, что он ушел обедать. Который теперь час? Луиза взглянула на свое запястье. - Двадцать пять минут первого. - Ему еще пять минут работать. Впрочем, он не упустит случая улизнуть пораньше. - Вы думаете.., вы думаете... Луиза хотела спросить: "Вы думаете, она мертва?" - но слова застряли у нее в горле. Оставалось только ждать. Она уселась на подоконник. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем из-за угла дома появилась внушительная фигура в яркого солнца, задрал голову. - Что тут у вас? - недовольно спросил он. Луиза и миссис Крессуэлл, каждая из своего окна, наперебой принялись объяснять ему, что случилось. Констебль поморщился и, не спеша, достал карандаш и блокнот. - Дамы, я вас попрошу... Во-первых, ваши имена. Потом, зачем вы заперлись в своих комнатах... - Мы не запирались, нас кто-то запер. Поднимитесь же и выпустите нас наконец! - Всему свое время, - степенно молвил констебль и, войдя в дом, скрылся из виду. Снова потекли долгие минуты ожидания. Вскоре послышался шум автомобиля, и через несколько минут, показавшихся Луизе часом, они оказались на свободе - сначала миссис Крессуэлл, а затем и она сама. Прибывший на место происшествия сержант полиции оказался куда более расторопным, чем констебль. - А мисс Гриншо... - Голос Луизы дрогнул: - Как она? Сержант откашлялся. - Глубоко сожалею, мадам, но, как я уже сообщил миссис Крессуэлл, мисс Гриншо мертва. - Что значит мертва? - возмутилась миссис Крессуэлл. - Убита, вы хотели сказать. - Это мог быть несчастный случай, - осторожно проговорил сержант. - Скажем, кто-то из деревенских ребятишек играл с луком... Услышав шум подъезжающей машины, он поспешил вниз, на ходу бросив: |
|
|