"Агата Кристи. "Причуда Гриншо" (Мисс Марпл)" - читать интересную книгу автора

севрским чайным сервизом, опрокинула его и упала сама.
В отчаянии Луиза принялась колотить в дверь библиотеки, не переставая
громко звать на помощь. Устав наконец от бессмысленного сражения с дверью,
она снова бросилась к окну. Но ни водосточной трубы, ни вьющихся растений,
по которым можно было бы спуститься вниз, она не увидела... Зато увидела
голову экономки, осторожно высунувшуюся из соседнего окна.
- Миссис Оксли, помогите же. Выпустите меня. Меня заперли!
- Меня тоже.
- Какой кошмар! Я уже вызвала полицию. Здесь есть телефон. Чего я не
пойму, так это почему я не слышала, как меня заперли? Вот вы.., вы
слышали, как ключ повернулся в замке?
- Н-нет. Господи, но что же нам делать? И почему Альфред не
отзывается?
Луиза изо всех сил закричала:
- Альфред! Альфред!
- Сильно подозреваю, что он ушел обедать. Который теперь час?
Луиза взглянула на свое запястье.
- Двадцать пять минут первого.
- Ему еще пять минут работать. Впрочем, он не упустит случая улизнуть
пораньше.
- Вы думаете.., вы думаете...
Луиза хотела спросить: "Вы думаете, она мертва?" - но слова застряли
у нее в горле.
Оставалось только ждать. Она уселась на подоконник. Казалось, прошла
целая вечность, прежде чем из-за угла дома появилась внушительная фигура в
шлеме. Луиза высунулась из окна, и констебль, прикрыв рукой глаза от
яркого солнца, задрал голову.
- Что тут у вас? - недовольно спросил он. Луиза и миссис Крессуэлл,
каждая из своего окна, наперебой принялись объяснять ему, что случилось.
Констебль поморщился и, не спеша, достал карандаш и блокнот.
- Дамы, я вас попрошу... Во-первых, ваши имена. Потом, зачем вы
заперлись в своих комнатах...
- Мы не запирались, нас кто-то запер. Поднимитесь же и выпустите нас
наконец!
- Всему свое время, - степенно молвил констебль и, войдя в дом,
скрылся из виду.
Снова потекли долгие минуты ожидания. Вскоре послышался шум
автомобиля, и через несколько минут, показавшихся Луизе часом, они
оказались на свободе - сначала миссис Крессуэлл, а затем и она сама.
Прибывший на место происшествия сержант полиции оказался куда более
расторопным, чем констебль.
- А мисс Гриншо... - Голос Луизы дрогнул:
- Как она? Сержант откашлялся.
- Глубоко сожалею, мадам, но, как я уже сообщил миссис Крессуэлл,
мисс Гриншо мертва.
- Что значит мертва? - возмутилась миссис Крессуэлл. - Убита, вы
хотели сказать.
- Это мог быть несчастный случай, - осторожно проговорил сержант. -
Скажем, кто-то из деревенских ребятишек играл с луком...
Услышав шум подъезжающей машины, он поспешил вниз, на ходу бросив: