"Сара Крейвен. Стрела Купидона" - читать интересную книгу автора

погрузился в раздумья. А Фиби никак не могла придумать подходящую тему для
разговора.

- Где именно в Весткомбе? - спросил он наконец, когда они уже
подъезжали.

- Вы можете выбросить меня на Хай-стрит.

- Еще я могу выбросить вас в реку, - ледяным тоном заметил он. - Но так
как я намерен довезти вас до самой двери, давайте прекратим эти уловки и
назовите-ка мне ваш адрес. Это сэкономит время и нервы.

- Растон-стрит, двадцать девять, Хоторн-коттедж, - неохотно сказала
Фиби.

Остановив наконец машину, Эштон вылез наружу и подошел к дверце с
другой стороны.

- Сколько же в вас намешано странных противоречий!.. - сказал он,
внимательно глядя на ее маленький дом.

- Прошу вас, не лишайте себя из-за этого сна, мистер Эштон! - ехидно
оборвала она его, игнорируя протянутую руку.

- Напротив, - добродушно возразил он. - У меня такое предчувствие, что
вы будете стоить мне многих бессонных ночей, мисс Грант.

Фиби, потрясенная, метнула на него гневный взгляд и гордо прошагала к
воротам.

Открывая их, она услышала тихий, но отчетливый скрип входной двери.

- О, нет!

- Я разберусь! - Доминик Эштон быстро направился к едва видневшейся
фигуре на крыльце.

Услышав звуки небольшой потасовки, Фиби вскрикнула:

- Не пораньте его! Это мой хозяин.

- Но он выходил из вашего дома!

- Она жаловалась, что протекает крыша, - прохрипел Артур Хансон,
задыхаясь. - Я лишь пришел взглянуть.

- В кромешной тьме? - презрительно спросил Доминик. - У вас даже нет
карманного фонарика.

- Я решил сначала посмотреть на чердаке, - оправдывался мистер Хансон,