"Ненси Кресс. Нексус (Если 2009 11)" - читать интересную книгу автора Дибелла помолчал, держа в руке связку болтающихся электродов. Генри
чувствовал запах липкого геля на их концах. - Я уже говорил вам вчера, что я не медик. Похоже, речь ид о чем-то, что вам следовало бы обсудить с вашим доктором в Си Себастьяне. Керри, расстроенная тем, что именно этого-то Генри и не сделал и подала голос: - В машине он типа сознание потерял, и глаза закатились. Генри сказал: - Моего доктора не было этим утром, а вы здесь. Не могли бы вы мне просто сказать: может, это был удар? - Расскажите мне еще раз, и подробнее. Генри рассказал, и Дибелладал заключение: - Если бы это был преходящий ишемический приступ - мгновенное нарушение кровообращения в мозгу, - у вас не было бы я кой сильной реакции, а если бы это был более серьезный удар, скажем, тот же ишемический, то есть кровоизлияние в мозг, то оно вы звало бы серьезное ухудшение состояния, по крайней мере временно. Но, возможно, вы пережили какого-то рола сердечный приступ, доктор Эрдманн. Думаю, вам надо поскорее сделать злектрокардиограмму. Сердце. Не мозг. Что ж, уже лучше. Тем не менее холодок прошел по позвоночнику Генри, и он со страхом осознал, как же сильно он хочет, чтобы нынешняя его жизнь, хотя и осталось ее совсем немного, продолжалась бы как можно дольше. Все же он улыбнулся и сказал: - Хорошо. Он уже четверть века назад осознал истину, что старость не для неженок. перезвонившись с каждым из них по мобильнику, сопровождала Генри через все последовавшие бесконечные госпитальные ритуалы, административные и диагностические, и помогла скрасить самую распространенную медицинскую процедуру - ожидание. К концу дня Генри убедился, что его сердце в порядке, что в мозгу нет ни тромбов, ни кровоизлияний, а следовательно, нет никакой причины терять сознание. Теперь это называлось так: потеря сознания, возможно, вследствие низкого содержания сахара в крови. Его записали на пробу толерантности к глюкозе на следующую неделю. Идиоты. Не терял он никакого сознания. То, что с ним приключилось, было чем-то иным, совершенно иным, sui generis [Sui generis (лат,) - особого рода, своеобразный] А затем это произошло снова, точно так же и все-таки совершенно по-другому. Уже почти в полночь полностью обессиленный Генри лежал в постели. Поначалу ему казалось, что после такого дня он сразу же заснет. Но сон никак не шел. А потом безо всякого перехода он вырвался за пределы своего усталого разума. На этот раз не было никаких судорожных мышечных спазмов, никакого закатывания глаз. Просто он уже не находился ни в своей затемненной комнате, ни в своем теле, ни в собственном разуме. Он танцевал на пуантах, воспаряя над отполированной годами сиеной, ощущая мышцы спины и напряжение в бедрах, когда сидел, скрестив ноги, на мягкой подушке, которую он расшивал шариковыми подшипниками, катящимися по заводскому сборочному конвейеру, подальше от стреляющих в него солдат, а он нырял... |
|
|