"Нэнси Кресс. Число Файгенбаума" - читать интересную книгу автора - О Господи... Видел бы ты себя, Джек!
Джек валялся поперек кровати, а обе Майи, принюхиваясь, морщили носы. Я сказал, имея в виду совсем другое: - Как ты сюда попала, черт побери? - А ты разве не видел, как я сюда попала? Она подошла вплотную, все еще рассматривая меня. Что-то шевельнулось в ее лице. - Майя, уходи. - Когда захочу, тогда и уйду. Господи, взгляни на себя! Я попробовал сесть, не смог и закрыл глаза. - Не думала, что ты на такое способен, - сказала она. Тон у нее был дурацкий - смесь неведения и тупой женской идеализации этих придурков, "лихих мужчин", - и я снова открыл глаза. Она улыбалась. - Уйди... отсюда... сейчас же! - Не уйду, пока не расскажешь, в чем дело. Это из-за доктора Шредер? Я слышала, вы дружили. Фрэн... Боль возникла снова. И числа. - Это верно, Джек? Она была твоим другом, а не только руководителем... Я смог выговорить: - Она была единственным человеком... кого я знал... таким, каким ему полагалось быть. - Да? Тогда я тебе сочувствую. Я не такая, какой мне полагается быть, знаю. И ты не такой. Хотя, понимаешь... сейчас ты больше похож на него, чем в университете. Более... настоящий. Я не мог выставить ее за дверь или заставить умолкнуть; не мог Медленно, очень медленно я поднял руку и закрыл глаза ладонью. - Джек, не плачь. Пожалуйста, не плачь. - Я не... - Не слушай меня, лучше зареви. Почему бы нет, к чертям собачьим? У тебя умер друг. Давай, плачь, если хочется. И она встала на колени рядом со мной, хоть от меня несло, как от помойки, обвила меня руками, а я плакал, ненавидя себя за это. Потом оттолкнул ее, собрался в кулак, выдрал свое тело из постели и погнал в ванную. Живот пучило, обе комнаты ходили ходуном. К душу я пробрался, упираясь руками в стену. Вода обрушилась на меня - твердая, холодная, жалящая. Я стоял под душем, пока не началась дрожь, и только тогда понял, что не снял трусы. Согнулся, чтобы их снять, - сущая пытка. Зубная щетка обдирала рот, царапала нервы где-то в голове. Голышом приковылял в комнату; мне было плевать, что Майя еще там. Она вдруг сказала: - Тело у тебя больше похоже на него, чем лицо. - Убирайся отсюда. - Уйду, когда пожелаю. Джек, таких, как мы, больше нет. Во всяком случае, я их не видела. И ты не видел. Я полез в дорожную сумку, к которой не прикасался четверо суток. За чистым бельем. Майя казалась иной, чем тогда, в столовой: более мягкой, менее колючей... Мне было все равно. - Мы нужны друг другу, - сказала Майя, и теперь в ее голосе звучала нотка растерянности. |
|
|