"Феликс Крес. Черные мечи (Авт.сб. "Сердце гор")" - читать интересную книгу автора

заговорить первым, однако делаю я это вовсе не ради того, чтобы задеть
хозяйку дома, а только потому, что времени совсем не осталось.
Она обернулась, уставившись на посетителя с бескрайним изумлением.
Голос у него был низкий и спокойный, удивительно гармонирующий с
широким лицом и глубоко посаженными проницательными глазами. Заметный
акцент и гортанный выговор выдавал в нем громбелардца.
Глядя с возрастающим удивлением на его запыленную походную одежду и
короткий военный меч, Лейна наконец сказала:
- Ну нет, это уже и в самом деле чересчур... Что ты себе позволяешь,
господин хороший?
Он пристально смотрел в глубину ее зеленых глаз. Однако в то самое
мгновение, когда она поняла, что не выдерживает его взгляда, он задумчиво
наклонил голову.
- Прости, госпожа, - почти покорно произнес он, хотя видно было, что
эти слова даются ему нелегко. - Я не хотел тебя обидеть.
Лейна снова перевела взгляд на зеркало, медленно подняла руку и
коснулась мизинцем густых загнутых ресниц.
- А теперь уходи, - утомленно сказала она. - Оставь свои простонародные
манеры за дверью, после этого возвращайся. Я же пока подумаю, в самом ли
деле мне хочется с тобой разговаривать.
Боковым зрением она заметила, как дрогнули желваки на его скулах. Он
молча повернулся и вышел.
Лейна пренебрежительно надула губы, потом прикрыла глаза и
соблазнительно улыбнулась. Затем насупила брови, будто в гневе, и в широко
распахнутых глазах блеснуло нескрываемое восхищение собой. Изящные ноздри
чуть раздулись, приподнятые уголки рта вздернулись, и на лице появилось
презрительно-ироническое выражение, которое сменилось недоверием, а вслед
за ним - наивным девичьим любопытством, потом - обожанием, отвращением,
испугом, задумчивостью, насмешкой...
Она беззаботно потянулась и нахмурила брови:
- Ты что, заснул там за дверью, господин? А может быть, ждешь, чтобы я
сама к тебе вышла?
Дверь снова открылась. Он стоял на пороге, так же как и прежде, и
понуро ждал.
- Приветствую тебя, господин, в моем доме, - после затянувшейся паузы
произнесла Лейна. - Входи.
Он сделал два неуверенных шага.
- Приветствую тебя, ваше благородие! - ответил он слегка приглушенным
голосом. - Я Л.Ф.Гольд из Громбеларда.
Она кивнула:
- Из Громбеларда. Оно заметно.
Он поднял голову, думая, что она имеет в виду его поведение несколько
минут назад. Но это было не так. Она неодобрительно разглядывала его
потрескавшиеся запыленные сапоги и висящий на поясе меч.
- Я прямо с дороги, госпожа, - пояснил он. - Прости, что оскорбляю тебя
подобным видом...
- Ну ладно... И чем я обязана визиту вашего благородия?
Она почти легла в кресле, с трудом сдерживая желание снова запрокинуть
назад голову. Подперев щеку рукой, она подавила зевок.
- Я, кажется, спросила. Жду.