"Аманда Квик. Другой взгляд" - читать интересную книгу автораметафизическими исследованиями. Но на самом деле это современные алхимики,
сменившие только название. - Тайное общество занимается подобными вещами? - потрясенно переспросила Венеция. На какой-то момент ей показалось, что Гейбриел не ответит на ее вопрос, но в следующее мгновение он кивнул головой. Венеция нахмурилась. - Простите, но в таком случае ваша одержимость тайнами мне кажется весьма странной, ведь в наше время многое объясняет физика. Говорят даже, что в Лондоне можно в любой день попасть на лекцию. И каждый месяц выходит множество журналов по физике. - Большинство членов тайного общества из таких людей, которые кичатся своими знаниями, а их считают шарлатанами и обманщиками. - Ясно. - Ученые и исследователи тайного общества относятся к своей работе очень серьезно, - добавил Гейбриел. - Они не желают иметь ничего общего с жуликами и мошенниками. "Судя по тону, он испытывает сильные чувства по отношению к этим людям, - подумала Венеция. - Пожалуй, сейчас не время говорить ему о том, что я умею видеть ауры других людей". Она поплотнее закуталась в сюртук и погрузилась в размышления. Меньше всего ей сейчас хотелось, чтобы этот мужчина считал ее шарлатанкой или мошенницей. И все же Венеция не могла так просто оставить этот разговор. - Лично я предпочитаю выслушивать обе стороны. Не все люди, утверждающие, что обладают сверхъестественными способностями, обманщики. - Вы меня не поняли, мисс Милтон. Члены общества ни в коем случае не отказывают некоторым людям в их сверхъестественных способностях. Поэтому-то общество до сих пор и существует. - Если общество специализируется на исследованиях в области психики, почему в музее так много странных предметов? - Если верить легенде, все экспонаты музея обладают метафизической значимостью, реальной или воображаемой, - повел плечами Гейбриел. - Думаю, в большинстве случаев верно второе предположение. В любом случае каждая такая вещь обладает исторической и научной ценностью. - Должна признаться, многие экспонаты показались мне неприятными, даже в какой-то степени пугающими. - В самом деле, мисс Милтон? - мягко переспросил Гейбриел. - Примите мои извинения, сэр, - быстро поправилась молодая женщина. - Я не хотела оскорбить ни вас, ни кого-либо из членов общества, ведь о вкусах не спорят. Ему явно было смешно. - Ничего страшного, мисс Милтон. Меня не так-то легко обидеть. Вы очень наблюдательны. Собранные в Аркейн-Хаусе экспонаты не являются образцами изящества и элегантности. Все они оказались здесь во имя научных целей. - А зачем понадобилось коллекционировать все эти предметы? - Многие члены общества живут в отдаленных районах Британии и даже за границей. Они хотели бы увидеть экспонаты, но при этом не имеют возможности приехать в Аркейн-Хаус. Магистр общества распорядился, чтобы мы наняли фотографа, благодаря чему у всех появится возможность увидеть коллекцию |
|
|