"Аманда Квик. Двое в лунном свете ("Ванза" #3) " - читать интересную книгу автораКогда маленькая группа беглецов добралась до невысокого склона холма на противоположном берегу реки, незнакомец остановился. Не привыкший к столь долгой и утомительной езде Блотчи, да и две другие лошади были рады остановке. Они стояли, опустив головы и тяжело дыша, отчего бока их так и ходили ходуном, а воздух шумно вырывался через ноздри. Конкордия оглянулась назад, туда, где по-прежнему бушевало пламя. Таинственный лунный свет придавал местности какие-то неземные очертания. Языки пламени казались в ночной мгле кроваво-золотыми. Даже на расстоянии воздух был наполнен горьковатым запахом дыма. - Смотрите! - громко проговорила Феба. - Пожар достиг старого крыла. Как хорошо, что мы не стали прятаться в одной из комнат этой секции замка. - Скоро весь замок превратится в пепел, - тихим от удивления голосом произнесла Теодора. Конкордия почувствовала, как напряглось тело незнакомца, когда он обернулся, чтобы тоже посмотреть на пугающее зрелище. - Полагаю, пожар - дело ваших рук, леди? - спросил незнакомец. Его голос звучал задумчиво, словно он оценивал и анализировал невероятно интересное открытие, которое каким-то непостижимым образом прежде ускользало от его внимания. - Феба и мисс Глейд приготовили огнеопасную смесь по специальной формуле, - сказала Ханна в ответ. - Эдвина, Теодора и я пришивали фитили. Фитили следовало сделать очень длинными, чтобы никто не заметил, что мы протянули их вдоль стены за мебелью. разгореться слишком быстро или чересчур медленно, - добавила Теодора. - Мы провели несколько экспериментов, - вставила Эдвина. - Мисс Глейд спрятала взрывные устройства и фитили в тех комнатах, где лондонцы, по нашему предположению, должны были курить сигары и пить портвейн после обеда, - проговорила в заключение Феба. Она помолчала, задумчиво посмотрев на далекий пожар. - Вот только мы и предположить не могли, что наши усилия приведут к столь сильному возгоранию. - Да уж, ваши слова впечатляют, - сухо промолвил незнакомец. - Стало быть, только меня следует винить в этом просчете. В деревне уже давно ходили слухи о том, что в замке существует очень своеобразная школа для девочек, но я считал, что это не более чем сплетни, цель которых - скрыть то, что там действительно происходит. - Он отдал поводья Эдвине и Фебе. Конкордия чувствовала прикосновение незнакомца к своей спине - все более интимное, если можно так выразиться. Первая опасность осталась позади. Настало время оценить ситуацию и вновь взять ее под контроль. - Мы перед вами в неоплатном долгу, сэр, но я настаиваю на том, чтобы вы назвали нам свое имя и сообщили, кто вы, - сказала Конкордия. - Меня зовут Эмброуз Уэллс, - представился незнакомец. - Одного имени недостаточно, мистер Уэллс, - тихо вымолвила Конкордия. - Я тот человек, - сказал Уэллс, - тщательно разработанные планы которого оказались полностью порушенными из-за вас и ваших учениц. - Прошу вас объясниться, сэр, - настаивала Конкордия. - Буду вам весьма признателен, если сначала вы назовете ваше имя и |
|
|