"Джейн Энн Кренц. Сокровище " - читать интересную книгу автора

дети, стоит усомниться в их способности мыслить логически. - Просто я пока
не вижу никакой связи между зеленым камнем и смертью лавочника.
- В самом деле?
- Подумайте сами! Камень не так уж красив, да и к ценным его не
отнесешь, насколько я могу судить. И даже, более того, я бы сказала, он
уродлив по сравнению с другими кристаллами.
- Разумеется, я ценю ваше мнение как ученого.
Но Элис оставила без внимания сарказм, прозвучавший в его словах. Она
пыталась понять, что же произошло на самом деле. Эта странная история
захватила ее.
- Допустим, жестокий грабитель совершил убийство, решив, что камень
драгоценный. Но торговец просил за него совсем немного. Иначе Джерваз
никогда не купил бы мне его, И зачем понадобилось убивать бедного торговца
уже после того, как он продал камень? Полная бессмыслица!
- Убийство вполне логично, если предположить, что злодей хотел замести
следы, - спокойно возразил Хью. - Уверяю вас, мужчины совершают подобные
преступления и сами становятся жертвами убийства по причинам гораздо менее
значительным.
- Да, возможно. - Элис задумчиво подперла кулачком подбородок. - Видит
Бог, мужчины действительно весьма искусны в таком грубом бессмысленном
ремесле, как убийство.
- Случается, - согласился Хью.
- Как бы то ни было, сэр, у вас нет никаких оснований утверждать, что
между смертью торговца и зеленым кристаллом существует связь. - Она
решительно кивнула, словно в подтверждение своей правоты. - Торговца вполне
могли убить по другой, неизвестной нам причине.
Хью молчал и только с любопытством смотрел на нее, словно никогда не
видел ничего подобного, словно перед его глазами вдруг возникло
необыкновенное существо из потустороннего мира. Он был поражен тем, что,
кажется, впервые в жизни не знал, как вести себя с женщиной.
- Элис, Бога ради, умоляю тебя, хватит пререкаться с сэром Хью. Ты
выбрала не самое подходящее время для упражнений в риторике и умении вести
научный спор, - жалобно простонал Ральф.
Элис, задетая несправедливым обвинением, воскликнула:
- Опять обвините меня в дурном воспитании? А я просто пытаюсь
объяснить сэру Хью: для того чтобы определить мотивы в таком серьезном
деле, как убийство, нужно иметь веские доказательства.
- Вы должны поверить мне на слово, леди Элис, - заявил Хью. - Торговца
убили из-за проклятого кристалла. И согласитесь, будет лучше, если больше
никто не пострадает, не так ли?
- Да, милорд. Вы, надеюсь, не считаете, что мне недостает хороших
манер, это все оттого, что я постоянно сомневаюсь...
- Абсолютно во всем, очевидно, - резко закончил за нее Хью.
Она сердито глянула на него:
- Милорд?..
- Вы, насколько я понял, подвергаете сомнению абсолютно все, леди
Элис. В любом другом случае ваша привычка мне показалась бы занимательной,
но сейчас я не склонен тратить время на пустые разговоры. Я приехал сюда с
определенной целью - забрать свой зеленый кристалл.
Элис не сдавалась: