"Аманда Квик. Беру тебя в жены " - читать интересную книгу автора

элегантность, которой должны были завидовать многие светские львы.
Смутившись, она сказала:
- Я говорила о Чилтоне Крэйне, а не о вас.
- Счастлив это слышать.
- Сегодня днем, узнав, что Крэйн в замке, я переговорила с миссис
Гаттен, экономкой, - продолжала Эмма. - Я предупредила, чтобы ни под каким
предлогом она не посылала молодых горничных в его комнаты. Я также
настоятельно посоветовала, чтобы женская прислуга работала по возможности
парами.
- Я полностью согласен с вашей оценкой Чилтона Крэйна, - произнес
Эдисон. - По вашей реакции я предположил, что это вы были той невезучей
компаньонкой из бельевой Рэлстон-Мэнора?
Эмма не ответила, да в том и не было нужды. Стоукс прекрасно знал, что
прав.
Эмма сделала несколько шагов в сторону разросшегося сада. Она скорее
почувствовала, чем услышала, что Эдисон идет за ней.
При свете дня неухоженный сад Уэр-Касла являл собой плачевное зрелище,
ночью же высокие изгороди, неподстриженные кусты и буйно растущие плети
дикого винограда напоминали непроходимые джунгли. Единственным источником
света была луна. Она освещала пейзаж, и окружающая местность купалась в
тревожных переливах серебра и мрака. Неверный свет превратил лицо Эдисона в
мрачную маску со сверкающими глазами.
"О Боже! - подумала Эмма. - Теперь он все знает о происшествии в
Рэлстон-Мэноре и моем увольнении!" Надо что-то делать, иначе она погибла.
Нельзя потерять это место, пока не найден способ исправить последствия
финансовой катастрофы, обрушившейся на них с сестрой.
Эмме хотелось кричать от отчаяния. Вместо этого она заставила себя
рассуждать трезво. Не стоит объяснять Эдисону, что произошло на самом деле.
Люди всегда склонны верить худшему, когда речь идет о репутации дамы.
И даже если она сможет обелить себя в связи с инцидентом в
Рэлстон-Мэноре, надо будет как-то объяснить тот факт, что она пряталась в
гардеробе Миранды.
Единственным смягчающим обстоятельством было то, что она пряталась там
не одна. Эмма все обдумала. Эдисону, без сомнения, будет так же трудно, как
и ей, объяснить, что он там делал.
- Ваша сдержанность похвальна, мисс Грейсон, - вежливо проговорил
Эдисон.
Девушка оглянулась на него и насупилась. Эмма знала, что из шкафа она
выбралась не в лучшем виде - чепец сидел косо, несколько прядей выбились из
прически. Платье сильно помялось.
Эдисон же не потерял вида сдержанной элегантности. Каждый волосок на
месте. На фраке - ни морщинки. Галстук сохранил свой идеальный узел.
"Ужасно несправедливо", - подумала Эмма.
Воспоминание о вынужденной близости вызвало у нее необъяснимое
ощущение, от которого по спине пробежал холодок.
- Сдержанность, сэр?
- Должно быть, искушение выпрыгнуть из шкафа и дать Крэйну кочергой по
его толстому черепу было очень велико?
Эмма вспыхнула и отвернулась. Она не доверяла его загадочной улыбке.
Не знала она, и что думать о его слишком спокойном тоне.