"Джейн Энн Кренц. Искательница приключений " - читать интересную книгу автора

семейную фирму.
Ситуация, сложившаяся в "Экскалибуре", представляла для Джека интерес.
Он как раз специализировался на вызволении маленьких семейных фирм из
сложных ситуаций. Обучение будущего руководителя - в данном случае Мило -
тоже входило в его обязанности. Джек уже давно понял, что главное в его
деле - обучение и воспитание человека, которому предстоит осуществлять
последующее руководство. Какой смысл спасать мелкую компанию, если она
развалится на следующий же день после того, как удержавший ее на плаву
специалист выйдет за дверь.
У Мило были все качества, необходимые для будущей успешной работы:
энтузиазм, ум, трудолюбие и, что еще важнее, безграничная преданность своей
фирме. В течение последних шести месяцев он начал подражать Джеку во всем,
даже в выборе одежды. Спортивному стилю, который специалисты фирм по
разработке высоких Технологий просто обожают, Мило предпочел классику:
строгий деловой костюм с галстуком. К сожалению, излюбленными цветами его
по-прежнему оставались зеленый и коричневый. Джек мысленно взял себе на
заметку до окончания своей деятельности в компании "Экскалибур" отвести
своего подопечного к хорошему портному.
Однако сегодняшним утром одежда Мило явно не соответствовала образцу
консервативного делового стиля. Когда Джек позвонил ему, чтобы сообщить о
разгроме лаборатории, он еще спал. Похоже, Мило был настолько потрясен
сообщением, что перед уходом из дома не удосужился толком одеться и теперь
являл собой странноватое зрелище. Джинсы он, правда, натянул, но вместо
рубашки на нем была верхняя часть старенькой выцветшей полосатой пижамы. На
костлявых босых ногах - стоптанные шлепанцы. Непричесанные рыжие волосы
торчали во все стороны. Взгляд проницательных карих глаз, скрытых очками в
тяжелой черной оправе, был преисполнен ярости и отчаяния. Джеку стало жаль
его.
- Это не катастрофа, Мило, - спокойно сказал он. - Неприятности - да,
но не катастрофа.
- Не понимаю, как ты их различаешь, - буркнул Мило.
- Я это вижу. - Джек бросил взгляд на толстяка, неловко топтавшегося в
дверях. - Ну ладно, Рон, давайте приводить лабораторию в порядок.
- Есть, сэр.
Рон Этуэлл - начальник немногочисленного отряда, призванного
обеспечить охрану компании "Экскалибур", вспотел от волнения. Под мышками
форменной рубашки цвета хаки расплылись темные пятна. На лбу выступили
капельки пота.
Джек его не винил. Ему и самому было жарко, хотя система
кондиционирования, как и все в лаборатории, была высококлассной и все еще
работала среди этого разгрома.
Мило был прав: иначе, как катастрофой, произошедшее назвать нельзя, но
будь Джек проклят, если признает это вслух. Ему платят за то, чтобы он
притворялся, будто нет таких проблем, которые он не мог бы решить.
- Обеспечьте охрану помещения, - тихо продолжал Джек. - Проследите за
тем, чтобы пропускали только тех уборщиц, которые имеют допуск в
лабораторию. Не разрешайте выбрасывать ни единого предмета, даже разбитую
бутылку, прежде чем ее не осмотрит кто-нибудь из разработчиков. Понятно?
- Да, сэр.
Мило театрально заломил свои изящные, с длинными пальцами руки - жест,