"Джейн Энн Кренц. Искательница приключений " - читать интересную книгу автора

"Гэллоуэй"? - возразил Джек. - Вы же в ней не работаете!
- Это не имеет значения. Неужели вы сами не понимаете? Такой
гнусности, как распродажа компании "Гэллоуэй", я в жизни не видела! И то,
что именно вы разорвали ее на куски, лишний раз доказывает, что вы подонок!
- Элизабет...
- Ведь пострадали люди! - Она изо всех сил сжала ремешок изящной
сумочки, висевшей у нее на плече. - Да еще как пострадали! В общем, знайте:
с такими, как вы, я никаких дел не имею.
Тут Джек заметил Хьюго, метрдотеля. Тот неловко топтался у соседнего
столика, не зная, как прекратить неприятную сцену. Официант, который
направлялся к столику Джека и нес на подносе хлеб и воду со льдом,
остановился, не решаясь подойти. Все посетители ресторана с интересом
прислушивались, однако Элизабет, похоже, было на это наплевать.
Несмотря на свое плачевное положение, Джек и сам не в силах был глаз
от нее отвести. Он и представить себе не мог, что Элизабет способна дать
волю своим чувствам. В течение целого месяца он видел ее спокойной,
сдержанной, уравновешенной.
- По-моему, будет лучше, если вы успокоитесь, - тихо сказал он.
- Это еще почему?
- Ну, во-первых, потому, что мы не одни. А во-вторых, когда вы наконец
успокоитесь, то пожалеете об этой сцене гораздо больше меня.
Элизабет улыбнулась с таким холодным презрением, что Джек удивился,
как это у него волосы не превратились в сосульки. Затем она взмахнула
рукой, обведя взглядом всех собравшихся. Джек понял: дело принимает дурной
оборот.
- Плевать я хотела на то, что мы не одни! - заявила она таким звонким
голосом, что его, без сомнения, и на кухне было слышно. - Пусть все знают,
что вы обыкновенный лживый сукин сын, и поостерегутся с вами связываться. А
я ни на секунду не пожалею ни об одном сказанном мною слове!
- Пожалеете, когда вспомните наконец, что подписали контракт с фирмой
"Экскалибур". Теперь, нравится вам это или нет, мы с вами в одной упряжке.
Элизабет захлопала ресницами. На мгновение в ее глазах мелькнул страх.
В пылу сражения она, похоже, и в самом деле забыла о контракте, который они
подписали вчера утром.
- Как только вернусь в офис, тотчас же свяжусь с юристами своего
фонда. Можете считать, что с сегодняшнего дня наш контракт расторгнут, -
наконец нашлась она.
- Не говорите ерунды. Вы не можете расторгнуть сделку только потому,
что я сукин сын. Вы подписали этот чертов контракт, и я позабочусь о том,
чтобы вы выполняли его условия.
- Это мы еще посмотрим!
Джек пожал плечами.
- Если хотите следующие десять месяцев или целый год провести в суде,
милости просим. Но предупреждаю: просто так я не сдамся, и победа будет за
мной. Мы оба это знаем.
Элизабет была слишком умна, чтобы этого не понимать.
Повисла напряженная пауза. Джек молча наблюдал за тем, как Элизабет
пытается примириться с поражением. Но тут лицо ее вновь вспыхнуло от
ярости.
- Вы заплатите за это, Джек Фэрфакс! - Протянув руку, она схватила