"Джейн Энн Кренц. Искательница приключений " - читать интересную книгу автора"Гэллоуэй"? - возразил Джек. - Вы же в ней не работаете!
- Это не имеет значения. Неужели вы сами не понимаете? Такой гнусности, как распродажа компании "Гэллоуэй", я в жизни не видела! И то, что именно вы разорвали ее на куски, лишний раз доказывает, что вы подонок! - Элизабет... - Ведь пострадали люди! - Она изо всех сил сжала ремешок изящной сумочки, висевшей у нее на плече. - Да еще как пострадали! В общем, знайте: с такими, как вы, я никаких дел не имею. Тут Джек заметил Хьюго, метрдотеля. Тот неловко топтался у соседнего столика, не зная, как прекратить неприятную сцену. Официант, который направлялся к столику Джека и нес на подносе хлеб и воду со льдом, остановился, не решаясь подойти. Все посетители ресторана с интересом прислушивались, однако Элизабет, похоже, было на это наплевать. Несмотря на свое плачевное положение, Джек и сам не в силах был глаз от нее отвести. Он и представить себе не мог, что Элизабет способна дать волю своим чувствам. В течение целого месяца он видел ее спокойной, сдержанной, уравновешенной. - По-моему, будет лучше, если вы успокоитесь, - тихо сказал он. - Это еще почему? - Ну, во-первых, потому, что мы не одни. А во-вторых, когда вы наконец успокоитесь, то пожалеете об этой сцене гораздо больше меня. Элизабет улыбнулась с таким холодным презрением, что Джек удивился, как это у него волосы не превратились в сосульки. Затем она взмахнула рукой, обведя взглядом всех собравшихся. Джек понял: дело принимает дурной оборот. голосом, что его, без сомнения, и на кухне было слышно. - Пусть все знают, что вы обыкновенный лживый сукин сын, и поостерегутся с вами связываться. А я ни на секунду не пожалею ни об одном сказанном мною слове! - Пожалеете, когда вспомните наконец, что подписали контракт с фирмой "Экскалибур". Теперь, нравится вам это или нет, мы с вами в одной упряжке. Элизабет захлопала ресницами. На мгновение в ее глазах мелькнул страх. В пылу сражения она, похоже, и в самом деле забыла о контракте, который они подписали вчера утром. - Как только вернусь в офис, тотчас же свяжусь с юристами своего фонда. Можете считать, что с сегодняшнего дня наш контракт расторгнут, - наконец нашлась она. - Не говорите ерунды. Вы не можете расторгнуть сделку только потому, что я сукин сын. Вы подписали этот чертов контракт, и я позабочусь о том, чтобы вы выполняли его условия. - Это мы еще посмотрим! Джек пожал плечами. - Если хотите следующие десять месяцев или целый год провести в суде, милости просим. Но предупреждаю: просто так я не сдамся, и победа будет за мной. Мы оба это знаем. Элизабет была слишком умна, чтобы этого не понимать. Повисла напряженная пауза. Джек молча наблюдал за тем, как Элизабет пытается примириться с поражением. Но тут лицо ее вновь вспыхнуло от ярости. - Вы заплатите за это, Джек Фэрфакс! - Протянув руку, она схватила |
|
|