"Джейн Энн Кренц. Безрассудство " - читать интересную книгу авторасжимала ее запястье. "Вдруг я все-таки ошиблась?" - в отчаянии подумала
она. Габриэль ведет себя совсем не как рыцарь из сказки. Его пальцы сжимали ее руку не хуже стальных наручников. - Он ни в чем не виноват. Вы не должны сердиться на мистера Леси. - Повторяю: как вы узнали, что я автор романа "Искатель приключений"? Феба попыталась найти подходящий ответ. - Да будет вам известно, я поручила расследование моему поверенному. - Феба безуспешно пыталась высвободить руку. - Он очень умен. Тут она не погрешила против истины. Мистер Пик был весьма сообразительным и услужливым молодым человеком, пробивавшим себе путь наверх. Он бесстрашно взялся вести дела младшей дочери лорда Кларингтона, не известив об этом ее отца. - Ваш поверенный?! - Габриэль громко выругался и отпустил ее руку. - Мне порядком надоели ваши игры, мадам. Я вам уже говорил, что не выношу обмана и уловок. Кто вы такая? Феба лихорадочно облизнула губы. - Я не могу ответить вам сейчас, сэр. Еще не время. И потом, если мой план все-таки не сработает, как я начинаю опасаться, мне лучше не рисковать своей репутацией, я и так слишком далеко зашла. Надеюсь, вы поймете меня? - Какой план? Или вы хотите, чтобы я, выслушав вас, взял на себя обязательства, так и не узнав ваше имя? Вы что, принимаете меня за полного идиота? - Вовсе нет. Однако с вами очень трудно иметь дело, - объяснила Феба. - Я не хочу, чтобы вы узнали мое имя прежде, чем согласитесь на мое предложение. Если вы поклянетесь, что выполните мое поручение, я смогу - Что, черт возьми, происходит?! - Терпение Габриэля окончательно лопнуло. - Какое еще поручение? Феба собралась с духом и решительно проговорила, словно бросилась в ледяную воду: - Я взялась за серьезное и важное расследование, сэр. - Ищете еще какую-нибудь рукопись? - насмешливо бросил он. - Нет, не рукопись. Я ищу справедливости. Все, что я знаю о вас, позволяет надеяться, что вы способны оказать мне важную услугу. - Справедливость? Боже мой, что за глупости? Я ведь уже ясно объяснил, что не собираюсь больше играть в ваши игры. - Это не игра! - в отчаянии воскликнула она. - Я пытаюсь найти убийцу. - Убийцу?! - Габриэль замолчал, потрясенный. - Проклятие, нынче ночью я разъезжаю по лесу с сумасшедшей. - Я вовсе не сумасшедшая. Об одном прошу вас, выслушайте меня. Я потратила два месяца, чтобы добиться свидания с вами. Раз уж вы выбрались наконец из пещеры, будьте так добры, выслушайте меня. - Я живу вовсе не в пещере! - оскорбился он. - Разве? Вы спрятались в вашем поместье, словно пещерный человек; вы никого не принимаете, вы не бываете в свете, как же я могла добраться до вас? - Вы преувеличиваете, - пробормотал Габриэль. - Я принимаю всех, кого хочу видеть. Я люблю уединение и не выношу высший свет. И вообще не понимаю, почему я должен давать вам отчет о своих привычках. - Поймите, сэр, мне нужна ваша помощь, чтобы отомстить за очень |
|
|