"Джейн Энн Кренц. Безрассудство " - читать интересную книгу автора

сжимала ее запястье. "Вдруг я все-таки ошиблась?" - в отчаянии подумала
она. Габриэль ведет себя совсем не как рыцарь из сказки. Его пальцы сжимали
ее руку не хуже стальных наручников.
- Он ни в чем не виноват. Вы не должны сердиться на мистера Леси.
- Повторяю: как вы узнали, что я автор романа "Искатель приключений"?
Феба попыталась найти подходящий ответ.
- Да будет вам известно, я поручила расследование моему поверенному. -
Феба безуспешно пыталась высвободить руку. - Он очень умен.
Тут она не погрешила против истины. Мистер Пик был весьма
сообразительным и услужливым молодым человеком, пробивавшим себе путь
наверх. Он бесстрашно взялся вести дела младшей дочери лорда Кларингтона,
не известив об этом ее отца.
- Ваш поверенный?! - Габриэль громко выругался и отпустил ее руку. -
Мне порядком надоели ваши игры, мадам. Я вам уже говорил, что не выношу
обмана и уловок. Кто вы такая?
Феба лихорадочно облизнула губы.
- Я не могу ответить вам сейчас, сэр. Еще не время. И потом, если мой
план все-таки не сработает, как я начинаю опасаться, мне лучше не рисковать
своей репутацией, я и так слишком далеко зашла. Надеюсь, вы поймете меня?
- Какой план? Или вы хотите, чтобы я, выслушав вас, взял на себя
обязательства, так и не узнав ваше имя? Вы что, принимаете меня за полного
идиота?
- Вовсе нет. Однако с вами очень трудно иметь дело, - объяснила
Феба. - Я не хочу, чтобы вы узнали мое имя прежде, чем согласитесь на мое
предложение. Если вы поклянетесь, что выполните мое поручение, я смогу
довериться вам. Вполне объяснимое желание сохранить тайну.
- Что, черт возьми, происходит?! - Терпение Габриэля окончательно
лопнуло. - Какое еще поручение?
Феба собралась с духом и решительно проговорила, словно бросилась в
ледяную воду:
- Я взялась за серьезное и важное расследование, сэр.
- Ищете еще какую-нибудь рукопись? - насмешливо бросил он.
- Нет, не рукопись. Я ищу справедливости. Все, что я знаю о вас,
позволяет надеяться, что вы способны оказать мне важную услугу.
- Справедливость? Боже мой, что за глупости? Я ведь уже ясно объяснил,
что не собираюсь больше играть в ваши игры.
- Это не игра! - в отчаянии воскликнула она. - Я пытаюсь найти убийцу.
- Убийцу?! - Габриэль замолчал, потрясенный. - Проклятие, нынче ночью
я разъезжаю по лесу с сумасшедшей.
- Я вовсе не сумасшедшая. Об одном прошу вас, выслушайте меня. Я
потратила два месяца, чтобы добиться свидания с вами. Раз уж вы выбрались
наконец из пещеры, будьте так добры, выслушайте меня.
- Я живу вовсе не в пещере! - оскорбился он.
- Разве? Вы спрятались в вашем поместье, словно пещерный человек; вы
никого не принимаете, вы не бываете в свете, как же я могла добраться до
вас?
- Вы преувеличиваете, - пробормотал Габриэль. - Я принимаю всех, кого
хочу видеть. Я люблю уединение и не выношу высший свет. И вообще не
понимаю, почему я должен давать вам отчет о своих привычках.
- Поймите, сэр, мне нужна ваша помощь, чтобы отомстить за очень