"Джейн Энн Кренц. Золотой шанс " - читать интересную книгу автора

мистер Лайтфут? И что бы вы ни предложили или чем бы мне ни угрожали,
будьте уверены, что получите от меня ответ начистоту.
- И ответ будет отрицательным, не так ли?
- Так. - Глаза Филы снова загорелись в предчувствии драки. Она начала
было говорить дальше, но внезапно остановилась, уставившись на дверь за
спиной Ника. Из ее глаз моментально исчез блеск, взгляд стал
настороженным. - О, черт, - очень тихо произнесла она.
Ник с любопытством обернулся, спрашивая себя, не придется ли ему
встретиться с разгневанным приятелем Филы. Но увидел плотно сложенную
женщину в выцветшем, перекрашенном хлопчатобумажном платье. На вид он дал
бы ей около сорока, однако редкие седеющие волосы женщины были заплетены в
косы, падающие до пояса. Невыразительное лицо, абсолютно лишенное признаков
зрелости или былой красоты. Отсутствие макияжа подчеркивало полную
бесцветность ее кожи и губ. Одним взглядом вошедшая осмотрела весь зал и
нашла Филу. После чего направилась по проходу к их столику.
- Ваша подруга? - спросил Ник, поворачиваясь обратно к Филе.
- Нет.
- Неприятности?
- Вероятно. - Она вцепилась пальцами в угол стола.
Ник не знал, чего ожидать от предстоящей встречи. Меньше всего ему
хотелось оказаться участником драки двух женщин. Ему также не хотелось,
чтобы Филу обидели.
- В этом случайно не замешан мужчина? - спросил он.
Фила посмотрела ему в глаза. В ее взгляде была горечь.
- В некотором роде. Ее зовут Рут Сполдинг. Можете уйти, если хотите.
- Пока не хочу. Я голоден, а вот и ваши салаты. - Он взглянул на
официантку, которая приближалась к их столику с той же скоростью, что и
женщина с косами. Если салатам повезет, они прибудут первыми.
Они и прибыли, точнее, салат Филы. Рут Сполдинг увидела поднос и с
невнятным возгласом ярости ринулась за ним. Ока схватила с подноса одну из
тарелок с зеленым салатом и швырнула ее прямо в Филу.
Нику удалось поймать на лету тяжелую тарелку до того, как она ударила
мисс Фокс, но листья салага вместе с соусом и крошечными помидорами
обрушились на ее яркую шелковую блузку. Фила не шевельнулась. Она просто
сидела и смотрела на Рут с выражением беспомощной печали.
- Сука, лживая хитрая сука. - Теперь, когда Сполдинг орала на Филу, по
ее лицу пошли отвратительные красные пятна. В глазах горела лихорадочная
ненависть. - Ты солгала, черт тебя побери. Ты солгала, а они пришли и
забрали детей. Дети - это все, что у нас было. А он любил этих детей. А
теперь их нет. И моего мужа тоже нет. И это твоя вина, ты, гнусная, лживая
шлюха!
Филу трясло, когда она начала медленно подниматься на ноги. Ник
увидел, как дрожат ее руки, и встал из-за столика рядом с ней. Он с
изумлением осознал, что в нем всколыхнулось непреодолимое желание защитить
ее. Больше никто из посетителей ресторана не двинулся, хотя все взоры были
прикованы к разыгравшейся сцене.
- Мне очень жаль, миссис Сполдинг. - Она говорила с мягким
спокойствием, которое Поразило Ника. Она сделала шаг по направлению к этой
крупной женщине. - Так жаль, что я не могу это выразить.
- Тебе не жаль, ты, сука, которая вторглась в нашу жизнь, - прошипела