"Джэсмин Крейг. Наваждение страсти " - читать интересную книгу автора

сказала она, подкладывая ему под спину подушки.
Потом взяла с тумбочки стакан, прикрытый салфеткой из белого муслина.
- Вас, должно быть, мучает жажда, - улыбнулась Шарлотта, протягивая
стакан Александру. - Вот свежий лимонад. Мы приготовили его сегодня утром.
Доктор Макфарлейн уверяет, что вас спас именно лимонный сок. К счастью, даже
когда вы метались в бреду, нам удавалось попоить вас водой и фруктовым
соком.
Александр подумал, что свежий лимонад - это поистине райское
блаженство. А в следующий миг понял, что его терзает не только жажда, но и
голод. Жуткий, звериный голод... Александр так ослабел, что его рука,
протянутая к стакану, дрожала. Ему стоило немалых усилий поднести стакан к
губам и проглотить прохладное, подслащенное медом питье. Струйки сока
побежали по его подбородку и груди, и Шарлотте пришлось поддержать стакан,
чтобы Александр мог допить последние капли восхитительного освежающего
напитка. Сделав последний глоток, он откинулся на подушки и тихонько
чертыхнулся по-гречески.
Шарлотта взяла стакан и поставила его обратно на тумбочку.
- О Господи, - вздохнула она, строго поглядев на Александра. - Да
теперь вас понять ничуть не легче, чем когда вы бредили. Больше того, боюсь,
и вы не поняли ни слова из моих речей. И почему мне не пришло в голову
раньше, что вы не говорите по-английски?
Александр мог бы в одну секунду опровергнуть предположение Шарлотты,
однако его вдруг осенило: он понял, как обезопасить себя и девушку. Надо
притвориться, что он не понимает английского! Если он не будет говорить
по-английски, то ему не придется объяснять, кто он и чем занимался на
безлюдной дороге, ведущей к пустынному берегу.
В тот самый момент, когда Александра посетила сия удачная мысль, в
комнату быстро вошла, шурша юбками, миссис Стабс. Она, разумеется, сразу
заметила, что Александр очнулся, и на ее довольно суровом лице промелькнула
улыбка.
- О, стало быть, наш пациент на пути к выздоровлению! - радостно
воскликнула миссис Стабс, подошла к постели и деловито расправила
покрывало. - Скажем прямо, молодой человек, вид у вас сейчас бледный, этого
даже щетина не в состоянии скрыть. Но перекусить-то вы не откажетесь,
правда? Погодите, я принесу вам бульон и немного ячменного отвара. Доктор
говорит, вы целую неделю должны есть только жидкую пищу, однако все же
рискну сварить вам сегодня яичко. А еще у меня есть студень из говяжьих
ножек. Это, конечно, питание для инвалидов, но все равно вкусно.
Александр посмотрел на экономку с улыбкой, но глаза его при этом ничего
не выражали.
- Увы, - сказал он по-гречески, - я не говорю по-английски.
Миссис Стабс повернулась к Шарлотте и подозрительно спросила:
- Что он сказал? Это французский язык?
- Нет. Не французский, и не немецкий, - покачала головой Шарлотта. -
Видите ли, миссис Стабс, я боюсь, наш пациент не понимает английского. А я
не могу понять, на каком языке говорит он. Может, на итальянском? У
итальянцев ведь много диалектов...
- Ха! - Подозрительное выражение в глазах экономки сменилось выражением
глубокого удовлетворения. Она сложила руки на большом животе и торжествующе
продолжила: - Ну что, мисс Шарлотта? Все как я говорила? Я так и знала, что