"Энн Элизабет Кри. Сделка с судьбой " - читать интересную книгу автораБыло половина первого ночи, когда Майкл приехал на бал, который давала леди Бэркхем. - Мы уже потеряли надежду вас увидеть, лорд Стэмфорд! Боюсь, многие дамы испытали муки разочарования. - Сомневаюсь, что этот недуг долговечен. - Мы собираемся ужинать. Надеюсь, вы присоединитесь к нам. - С удовольствием. Ваши ужины всегда так изысканны. Леди Бэркхем удалилась, сославшись на обязанности хозяйки, а Майкл оглядел зал. Боже, какая скука, подумал он и пожалел, что приехал. Но в клубе скука не меньше. Пришлось признаться себе, что он приехал сюда исключительно в надежде увидеть леди Джефриз. Он был уверен, что она согласится с его планом, но просчитался. Ее последние слова сначала ошеломили, а потом рассердили его. Он убеждал себя, что разозлился потому, что сорвался его план. Мнение людей, включая леди Джефриз, его мало волновало. Но на сей раз ему было по-настоящему больно: его невозмутимости, которой он так гордился, был нанесен ощутимый удар. Но это же смешно. Сейчас он извинится перед хозяйкой и уедет. И тут Майкл увидел ее. Она шла ужинать об руку с леди Карлин. На ней было темно-синее платье, подчеркивавшее мягкие округлости груди и стройность фигуры. Он, пожалуй, останется. Майкл подошел к ней сзади, когда она клала на тарелку канапе с омаром. Она резко обернулась, и тарелка в се руках опасно накренилась. - Что вы здесь делаете? - Я был приглашен. - Я хотела сказать, что не заметила вас. Вы... получили мою записку? - Нет, меня не было дома. Означает ли это, что вы хотели меня видеть? - Да. - Ее щеки едва заметно порозовели. - Может, мы могли бы продолжить беседу где-нибудь в другом месте? - Пожалуй. Майкл отвел Розалин в кабинет лорда Бэркхема и прикрыл дверь. - Итак, что было в записке? - Я принимаю ваше предложение, - сказала она так тихо, что он едва расслышал. У нее был вид мученика, приговоренного к галерам. - Стало быть, вы решили, что ради поместья стоит несколько месяцев пострадать в моем обществе? - Я не совсем это имела в виду, - виновато ответила она. - Сожалею... - Нет нужды извиняться. Я отлично понимаю, как вы ко мне относитесь. Очень хорошо, миледи. Ваш брат получит свое поместье. - А что я должна теперь делать, милорд? Нам следует прямо сейчас объявить о... помолвке? - Не вижу причин откладывать. - Его губы дрогнули. - Как только мы сообщим об обручении нашим семьям, я дам объявление в "Морнинг пост". - А это необходимо? - ужаснулась Розалин. - Так положено, моя дорогая. - Но что скажут люди? Это так неожиданно. Мы едва знакомы. |
|
|