"Бетина Крэн. Страсть к мятежнику " - читать интересную книгу автора

- Но окажите, пожалуйста, одну услугу, сэр, - граф схватил его за
рукав. - Назовите имя той интересной белокурой особы... - он выразительно
уставился туда, где в окружении подруг стояла Эрия. Разгоряченная танцами,
она беспрестанно обмахивалась веером, ловя на себе восхищенные взгляды
мужчин.
Сэр Лоуэл сразу же понял, о ком идет речь. Он довольно улыбнулся,
предвкушая, как Эрия Даннинг собьет спесь с этого наглеца.
- Это мисс Эрия Даннинг, сэр. Она помолвлена с мистером Томасом
Бранскомбом из Брантли.
- Неужели? - граф обвел зал безразличным взглядом. - И кто же этот
счастливчик... мистер Бранскомб?
Сэр Лоуэлл вытянул шею, пытаясь отыскать Томаса среди гостей и с
неудовольствием заметил, что тот учтиво склонился над дочерью Морландов.
- Высокий джентльмен в коричневом, там, возле двери, - он искоса
взглянул на графа и был поражен его умением разглядывать людей, не вызывая
при этом подозрения. Казалось, тот вовсе не смотрит на интересующую его
пару. Сэр Лоуэлл понял - граф из тех, кого сразу не раскусишь. Вот,
оказывается, перед кем он гостеприимно распахнул двери своего дома...
Лихорадочно обмахиваясь веером и удерживая на лице светскую улыбку,
Эрия усердно делала вид, что с интересом слушает рассуждения отца о лошадях
и охоте. Нервы были напряжены до предела, еще немного, и она не выдержит и
закричит. Музыка только что смолкла, огромный зал заполнил мерный гул
голосов. Эрии показалось, что от этого духота еще больше усилилась. Она
поднесла к влажной щеке ладонь и вдруг почувствовала, как по обнаженным
плечам и рукам пробежал холодок. Оказалось, сэр Лоуэлл приказал открыть
двери на веранду, чтобы впустить поток свежего воздуха.
Эрия решила, что ей во что бы то ни стало нужно хоть немного побыть в
одиночестве, и повернулась, чтобы пойти к лестнице. Но тут ее взгляд
остановился на человеке, который стоял примерно в двух ярдах и пристально
смотрел на нее. Изучающий взгляд застал девушку врасплох, некоторое время
она тоже не отрывала от него глаз и успела разглядеть гораздо больше, чем
подобает леди при взгляде на незнакомого человека.
Высокий, хотя и не такой, как Томас, плечи необычайно широкие, торс
открыто заявляет о силе. На голове красовался великолепный парик, а
изысканный темно-синий наряд украшали бельгийские кружева. Последнее, что
заметила Эрия, прежде чем отвернуться - непривычно короткий жилет с
китайской вышивкой. Она нисколько не сомневалась - это и есть тот самый
лорд, взбудораживший воображение ее подруг.
С рассеянной улыбкой она прислушалась к разговору девушек, но вскоре
обнаружила, что не может понять ни слова - перед мысленным взором все еще
стояла мужественная фигура, освещенная множеством свечей. Эрия с трудом
удержалась от желания броситься наутек, когда краем глаза заметила совсем
близко широкие плечи графа. Она сделала вид, что не замечает его, но всем
своим существом остро ощущала его присутствие.
- Мисс Даннинг, полагаю, - пророкотал густой баритон, и Эрия кожей
почувствовала, как от этого голоса буквально завибрировал воздух.
Она сделала шаг назад, отступая от группы девушек, и только потом
повернулась, тем самым выиграв время, чтобы подготовить себя к чему-то
такому, что может оказаться оскорбительным. Девушка инстинктивно
чувствовала - подобное вполне может произойти. Но когда посмотрела на графа,