"Вадим Кожинов. Нобелевский миф" - читать интересную книгу автора

Иосифу Бродскому присудили премию прежде всего за "политическую
правильность" и верность определенному "коллективу").
Исследует, как он определяет, феномен "Иосиф (на Западе - Джозеф)
Бродский" и Лев Наврозов (см. его эссе "Лжегении в вольных искусствах",
опубликованное в издающемся в Москве "российско-американском литературном
журнале" "Время и мы" за 1994 год, №123). Он признает, что существовала "для
нас в России прелесть стихов Бродского 60-х годов (тут же, впрочем
оговаривая, что сия "прелесть" несовместима "с той галиматьей, которую
представляют собой существующие переводы этих стихов на английский язык". -
В.К.). Но даже в 60-х годах, - продолжает Наврозов, - было бы нелепо считать
эти стихи Бродского равноценными поэзии Блока, или Мандельштама, или
Пастернака, или Цветаевой... Юмор заключается в том, что ни Мандельштам, ни
Цветаева (ни Толстой, ни Чехов) Нобелевскую премию не получили. А
Пастернак... получил ее, лишь когда разразился политический скандал в конце
его жизни по поводу его романа... Стихи Бродского 60-х годов не пережили
60-е годы. А его стихи, написанные в звании "американского профессора
поэзии", потеряли... прелесть его стихов 60-х годов... Написанное им с тех
пор - это профессиональные упражнения в версификации".
Бродского, пишет далее Наврозов, представляют в качестве "узника
ГУЛАГа", хотя у него очень мало "подобных внелитературных оснований для
получения Нобелевской премии... Бродский развил необыкновенно искусную
деятельность, чтобы получить Нобелевскую премию, и я сам был невольно
вовлечен в эту деятельность, пока не сообразил, в чем дело", и "как же может
Запад судить о прелести стихов Бродского 60-х годов, если их переводы сущая
галиматья?.. Бродский стал играть роль водевильного гения..." и т.д.
Кто-нибудь, вполне вероятно, скажет, что столь резкие суждения Аксенова
и Наврозова обусловлены их завистью к лауреату. Подобный мотив нельзя
целиком исключить, но в то же время едва ли можно утверждать, что дело
вообще сводится к этому. В частности, нет сомнения, что перед нами не сугубо
индивидуальные точки зрения Аксенова и Наврозова; эти авторы существуют в
США в определенной среде, и не могли бы выступить наперекор всем тем, с кем
они так или иначе связаны. А эта среда знает действительную "историю
лауреатства Бродского неизмеримо лучше, нежели его безудержные московские
хвалители, хотя далеко не каждый из этой самой среды готов - подобно
Аксенову и Наврозову - высказаться о сути дела публично.
Уместно еще процитировать здесь стихотворение об Иосифе Бродском,
принадлежащее одному из наиболее талантливых современных поэтов - Евгению
Курдакову, который в юные годы был близко знаком с будущим лауреатом.
Стихотворение это появилось в №3 журнала "Наш современник" за 1991 год, то
есть на полгода ранее только что цитированной статьи Василия Аксенова.
Евгений Курдаков, между прочим, в определенной степени воспроизводит
манеру Иосифа Бродского, и его стихотворение можно даже понять как пародию,
но пародию высокого плана, которая с творческой точки зрения превосходит
свой оригинал:

Бормотанья и хрипы ровесника, сверстника шепот,
То ли плохо ему, то ль последний исчерпан припас,
То ли просто не впрок предыдущих изгнанников опыт,
Что и в дальней дали не смыкали по родине глаз?
В причитаньях, роптаньях давно не родным озабочен